Скачать книгу

что они – не для его комплекции3.

      Показать на сцене играющего артиста в этаком болезненном, неряшливом и в целом не в подрисованном виде значило бы, что можно обходиться более умеренными стараниями, и, кажется, этого было бы достаточно.

      В своё время критик Белинский описывал яркую, блестящую, страстную игру Мочалова. Образ Гамлета, выраженный этим прославленным русским театральным актёром, казался тогда созвучным мировоззрению просвещённой российской публики. И всё, что могло мешать такому восприятию, для сцены как бы не годилось. «Гамлет не только прекрасная, но и великая душа»; «Бедный Гамлет»4; «Слабость воли при сознании долга».5 Это те ключевые оценки, которые принимались как верные и по отношению к игре актёра, как действию в пределах сценического искусства, и – в комментировании игры и самого текста произведения.

      Глубокий смысловой ряд рассуждений, воспоминаний, восприятий, разнообразные неуверенные или слишком решительные, а в целом весьма противоречивые действия, чувство уязвлённой чести и самолюбия – такие особенности натуры главного героя трагедии не могли оставлять равнодушными тогдашних современников. И тому находились убедительные обоснования: «примериваясь» к чувствам и воззрениям персонажа, к выпиравшей из него строптивости и поползновениям на бунтарство или, по крайней мере, на протест, они, современники, уже в полной мере ощущали крах застарелых государственно-крепостнических установок, какие «накрывали» Российскую империю после разгрома в ней декабризма.

      Но уже вскоре восприятие черт гамлетовского характера в таких эмоциональных красках начинали считать плоским и скучным, а в долгие последующие десятилетия не высветилось ровным счётом ничего, в связи с чем этому клише было бы нужно дать отставку, заменив его чем-нибудь новым. Строгие и честные искания на этом пути, к сожалению, так и не нашли отчётливого общественного выражения, на что указывали совершенно произвольные толкования образа.

      Доходило до того, что черты характера Гамлета подразумевались уже в персонажах произведений писателей и драматургов самых разных и в самых разных поколениях, что, к примеру, в России имело место в отношении главных героев тургеневского рассказа «Гамлет Щигровского уезда» и чеховской пьесы «Иванов». Аналогии и сравнения такого рода выглядели слепой натяжкой, поскольку в них обнаруживалась хилая типизация героев художественных произведений на основе идеологизированных методик.

      А дальше, уже в другие времена, куда мы включаем и начало теперешнего, XXI века, в условиях узаконенной свободы творчества, допускающей самые вольные трактовки, о строгих и честных исканиях подходящих моделей изображения и восприятия эксцентричной личности Гамлета предпочитали просто не помнить и взяли равнение на манекен.

      При этом для постановщиков и исполнителей сам литературный тип всё же не переставал быть привлекательным. К нему они по-прежнему

Скачать книгу


<p>3</p>

Прямое или косвенное цитирование текста «Гамлета» здесь и далее приводится в переводе Б. Пастернака.

<p>4</p>

В и с с а р и о н   Б е л и н с к и й. «Гамлет», драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета».

<p>5</p>

Критик пользуется этой ремаркой, позаимствовав её из романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».