Скачать книгу

ским эмиром Балиганом, в котором Карл одерживает победу. Старость не делает его немощным. Кроме того, король никогда не оставляет вассала в беде и не принимает единоличных решений. Карл представлен как некий идеал властителя. Однако главный герой поэмы – Роланд, идеальный рыцарь.

      Франки ведут продолжительную войну с маврами, стремящимися создать в испанских землях мусульманскую державу:

      Державный Карл, наш славный император,

      Семь долгих лет в Испании сражался,

      И до моря вся горная страна

      В его руках; сдалися Карлу замки,

      Разбиты башни, грады покорились

      И стены их рассыпались во прах.

      Лишь не взял Карл Великий Сарагосы,

      Что на горе стояла… (1)

      Единственный город, который войску франков не удалось побороть – это Сарагоса, где правит царь Марсилий.

      Мавры пытаются хитростью добиться перемирия с Карлом. Они сулят франкам великие дары, клянутся в дружбе, а Марсилий даже заявляет о своей готовности принять крещение, надеясь этой ложью заставить противника отступить. Рыцарь Роланд призывает короля не верить обещаниям Марсилия и как можно скорее отправиться с оружием к стенам непокорной Сарагосы. Но Карл решает всё же отправить в Испанию послов. Это очень сложная и опасная миссия. Карл обращается к своим вассалам с вопросом:

      «Кого послать? Скажите мне, сеньоры»…(2)

      Роланд, не раздумывая, восклицает, что готов исполнить поручение.

      Но Карл не хочет рисковать жизнью молодого бретонского графа Роланда – своего племянника, одного из двенадцати пэров, которые считались равными самому королю. Доблестному рыцарю Роланду французское войско обязано многими победами. И тогда Роланд предлагает поручить столь ответственную миссию графу Гвенелону. Это имя по-разному произносится – Гвенелон, Ганелон, но это не столь существенно. Гораздо важнее, что Гвенелон – отчим Роланда. И между ними идёт давняя вражда:

      … «Пусть едет Гвенелон,

      (Он вотчим мой) – пригоднее барона

      Нельзя найти». И молвили французы:

      «Он лучше всех исполнит порученье!» (3)

      Гвенелон убеждён, что Роландом движет лишь личная неприязнь.

      Прекрасен был могучий Гвенелон:

      Широкобёдр и статен, – ярким светом

      Его глаза лучистые горели,

      И весь гроза, величествен и горд

      Стоял он там, и взоров восхищённых

      С него свести бароны не могли.

      Воскликнул он: «За что, Роланд безумный,

      Пылаешь ты ко мне такою злобой?..» (4)

      Гвенелон жаждет отомстить Роланду. И он совершает предательство: убеждает Марсилия в том, что Карл согласен положить конец войне и вернуться в родные пределы. Но король не может оставить уход французского войска без прикрытия. Гвенелон обещает маврам уговорить Карла направить в пограничное Ронсевальское ущелье небольшой арьергард во главе с рыцарем Роландом, и если Марсилий разобьёт этот отряд, сумеет сразить лучшего воина короля, то франки будут ему уже не страшны.

      Всё происходит именно так, как задумал Гвенелон. Он возвращается в стан французов с ключами от Сарагосы. Роланд собирает друзей, которые должны спуститься вместе с ним в ущелье, когда Карл будет уводить полки: доблестного Готье, Ожье-датчанина, архиепископа Турпина, славного Оливьера.

      Роланд предчувствует нечто недоброе, но как истинный рыцарь не может не принять брошенный ему вызов:

      … «Спасибо, Гвенелон.

      Поставлен я тобою здесь на страже,

      И славный Карл, французов повелитель,

      Пока я здесь, ни мулов, ни коней,

      Ни скакунов ретивых не лишится:

      За каждого из вьючных мулов Карла

      Мой меч врагов заставит заплатить!» (5)

      Гвенелон надеется, что Роланд дрогнет. Но Роланд бесстрашен. Покидая Испанию, король предлагал Роланду оставить с ним половину своих дружин. Но рыцарь ответил отказом:

      Себя и род свой я не посрамлю!

      При мне оставь лишь двадцать тысяч войска.

      Иди спокойно; если жив я буду –

      Никто тебя, король, не потревожит!» (6)

      Воины Роланда долго провожают взглядом уходящих на родину франков. Но когда те почти скрываются из виду, Оливьер замечает, что к ущелью движутся несметные полчища сарацин. Отряду Роланда с ними явно не совладать. Оливьер призывает Роланда трубить в рог, пока Карл ещё может услышать его призыв:

      «Товарищ мой! – воскликнул он

      к Роланду. –

      Встаёт гроза из-за испанских гор!

      О, сколько белых панцирей, как пламя,

      Сверкают шлемы, – плохо нам придётся,

      И это знал коварный

Скачать книгу