Скачать книгу

(щёлк, щёлк, щёлк, щёлк), которые не могли бы с помощью

      хорошего языка, с помощью чувства языка, вкуса языка выглядеть

      привлекательными? (щёлк!)

      В чём парадокс, в чём парадокс?

      – А парадокс в том, что от него ушла Софи!.. ах, даже не ушла!.. – не ответил

      ему на это наш профессор, прозревший, проникший в это тогда, когда к нему, с

      мороза, ворвался его друг, друг парадоксов доктор Жабинский.

      – Так парадокс-то в чём? – не унимался брат.

      Министр Гёте тоже заметался zwischen (между) своими междометиями: «Ach!

      Leider! O, Mond! Für wahr! In der Tat! Aber ach! O Tod! Mann!, Mensch! Junge,

      Junge! Oje!»

      22

      Министр тоже не понимал в чем же здесь парадокс (говорят, у министров

      бывает, знобит, когда речь заходит о парадоксах). Помните, обозвал

      Гофмановский горшок вазой? да и вообще надо сказать, что золотистые змейки1

      наводили на него страх и приступы паранойи (paránoia).

      – А парадокс в том, что Софи ушла… не ушла… решила… нет, не решила…

      вместе… втроём!.. – взорвался оскорблённый непониманием, недопонятый

      (хорошо хоть не недоношенный, не недорезанный, и не нежилец совсем)

      профессор.

      Это случилось и было фактом реальной жизни, но представить себе это и,

      главное, объяснить было невозможно. Ведь была лебединая, как у лебедя с

      подругой лебедой, простите, лебедью, лебёдкой, песня…

      А белый лебедь на пруду

      качает павшую звезду…

      Ты прости меня, любимая,

      За чужое зло…

      В этом и состоял парадокс!»

      – Es ist möglich, es ist ganz möglich zu erklären! (Можно, совершенно можно

      объяснить), – воскликнул философ-(вот именно)-идеалист брат «1» и растолковал

      всем, особенно нашему профессору, что парадокс величина непостоянная, своего

      рода и в большой степени загадка – и потому загадка, что умение объяснить

      парадокс зависит от способности, от умения объяснять, что значит от

      способности, sehr geehrter Рrofessore, объясняющего. В любом случае, auf jeden

      Fall, зависит от глубокого или от поверхностного знания (о) предмета.

      – С одной стороны парадокс! aber! Auf andere Seite, совсем и не Paradoxe, -

      подмигивал господин Шлегель господину профессору Делаланду.

      И профессор Делаланд неожиданно для себя, вдруг, подмигнул херу философу.

      И они вдвоём – профессор уже видел в философе соратника и защитника от

      непонимания – согласные, уже чуть было не пустились в пляс… уже зазвучала…

      Stamattina me son svegliato

      O bella ciao, bella ciao,bella ciao ciao ciao…

      Что в переводе на русский язык, кто не знает, перевели как:

      Прощай, родная, вернусь не скоро,

      О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао…

      Но вдруг:

      – Вы, профессор, может, скажете, что не помните тех вздохов, взглядов,

      порывов и надрывов, смятений и смущений… слов, сказанных нечаянно и в

      отчаянье…

      «Ах, зачем я не лужайка, ведь на ней пастушка спит?»

      1 в «Золотом Горшке».

      23

      в том смысле, Pardon,

Скачать книгу