Скачать книгу

id="n238">

238

Ibid. 275, 220.

239

Il. ix. 198.

240

In 237 he appears to follow what Achilles had said i. 170.

241

Il. ii. 241, 2.

242

Il. ii. 229-31.

243

xxi. 40, 79. xxii. 44.

244

246-56.

245

Grote’s Hist. Greece, vol. ii. 95, 6.

246

Ibid. pp. 96, 98.

247

Il. ii. 198.

248

Ibid. 190, 200.

249

vv. 271-8.

250

Il. ii. 270.

251

Il. xviii. 502.

252

Il. vii. 381.

253

Sup. p. 100.

254

Od. iii. 139.

255

Od. ii. 212.

256

Od. ii. 239-41.

257

Griech. Staatsv. b. ii. p. 57.

258

Od. ii. 257. Il. i. 305.

259

Od. vii. 151.

260

Od. vii. 189-94, 317.

261

Od. viii. 7-15.

262

The number deserves remark. Fifty, as we know from the Catalogue, was a regular ship’s crew of rowers. What were the two? Probably a commander, and a steersman. The dual is used in both the places where the numbers are mentioned (κρινάσθων, ver. 36, κρινθέντε, 48, βήτην, 49). There are other passages where the dual extends beyond the number two, to three and four. See Nitzsch, in loc. But the use of it here with so large a number is remarkable, and may be best explained by supposing that it refers to the δύω, who were the principal men of the crew, and that the fifty are not regarded as forming part of the subject of the verb. If this be so, the passage shows us in a very simple form the rudimentary nautical order of the Greek ships.

263

Od. viii. 38.

264

Od. viii. 158-64.

265

Od. viii. 157.

266

Probably the strictly proper name of the Assembly, as distinguished from the place of meeting, is ἄγυρις or πανήγυρις (as Od. iii. 131), but the name common to the two prevails.

267

Od. xxiv. 463.

268

Od. xxiv. 546.

269

Besides all the particulars which have been cited, we have incidental notices scattered about the poems, which tend exactly in the same direction. For example, when Chryses prays for the restitution of his daughter, his petition is addressed principally to the two Atridæ, but it is likewise addressed to the whole body of Ἀχαιοὶ (Il. i. 15), that is, either to the entire army, or at any rate to all the kings; or, to all the members of the Achæan race. This we may compare with the application of the prayer of Ulysses in Scheria to the king and people.

270

Il. viii. 28, 9. ix. 430, 1.

271

Il. viii. 38-40.

272

Il. i. 5.

273

Il. iv. 17-19.

274

Od. ii. 68, 9.

275

Il. xviii. 497.

276

Il. xi. 807.

277

Od. ix. 112-15.

278

Tittmann Griech. Staatsv. b. ii. p. 56.

279

Il. ix. 404.

280

Achæis, or Ethnology, sect. ix. p. 496.

281

Il. viii. 47, 8.

282

Il. iii. 298.

283

Il. iv. 48.

284

Il. xxi. 442 seqq. vii. 459. xii. 17.

285

Olympus, sect. iii. p. 197.

286

Il. vi. 298-300. 305-10.

287

Il. v. 446.

288

Il i. 37-9.

289

Il. vii. 540. xiii. 827.

290

Il. i. 457.

291

Il. v. 49.

292

Il. v. 421-5. 348-51. iii. 405-9.

293

Il. v. 9. and 20-4.

294

Il. xiv. 490.

295

Il. iii. 103. 116.

296

Il. xviii. 239.

297

Il. xxiv. 234-5.

298

Il. vi. 289-92.

299

Herod. ii. 50.

300

Döllinger Heid. u. Jud. VI. iii. p. 411.

301

Rhea (ἔρα) shows us the fourth and cosmogonic side of the same conception.

302

Olympus, sect. iii. p. 234.

303

Il. xiv. 490.

304

Il. xxiv. 194.

305

Olympus, sect. v.

306

Il. xxiv. 347, 355, 358-60.

307

Il. v. 77.

308

Il. ix. 575.

309

Od. xv. 223 and seqq.

310

Il. xxi. 331 and seqq.

311

Il. xx. 7.

312

Il. xxi. 130-2.

313

Il. iv. 474, 488.

314

Il. v. 49.

315

Od. v. 445.

316

Il. xxiii. 144.

317

Il. xi. 728.

318

Il. xx. 221.

319

Il. iii. 147-9. xv. 525-7.

320

Il. xiv. 271. xv. 37.

321

Il. 2. 751-5.

322

Compare Il. iii. 276. xix. 258.

323

Il. xx. 74.

324

Il. xxi. 308.

325

Od. xiii. 356.

326

Od. xiii. 103.

327

Ibid. 96.

328

Od. xvii. 208-11.

329

Il. vi. 21.

330

Il. xiv. 444.

331

Il. xx. 384.

332

Il. xxii. 435. xxiv. 209.

Скачать книгу