Скачать книгу

work. And who was this Ambrose Phillips? some reader, not necessarily ignorant of his country's literature, may ask. He was Racine's thief. He stole Andromaque, and gave it to the English as his own, calling it prosaically and stupidly "The Distrest Mother," which is as if we should call "Abel" "The Uncivil Brother," or "Philoctetes" "The Man with the Bad Foot," or "Prometheus," "The Gentleman with the Liver Complaint." Steele wrote a paper16 on the reading of this new tragedy, in which he declares that "the style of the play is such as becomes those of the first education, and the sentiments worthy of those of the highest figure." He also says, "I congratulate the age that they are at last to see truth and human life represented in the incidents which concern heroes and heroines."

      Translated Racine was very popular just then with writers who regarded Shakespeare as a dealer in the false sublime. "Would one think it was possible," asks Addison, "at a time when an author lived that was able to write the Phedra and Hippolytus (translate Phèdre, that is to say), for a people to be so stupidly fond of the Italian Opera as scarce to give a third day's hearing to that admirable tragedy."

      Sensible people! It seems quite possible to us in the present day that they should have preferred Handel's music to Racine's rhymed prose, rendered into English rhymes by a man who had nothing of the poetical spirit which Racine, though writing in an unpoetical language, certainly possessed.

      The triumphant success of Handel's Rinaldo was felt deeply by Steele and by the Spectator's favourite composer Clayton, a bad musician, and apart from the practice of his art, as base a scoundrel as ever libelled a great man. But of course critics who besides expatiating on the blemishes of Shakespeare dwelt on the beauties of Racine as improved by Phillips, would be sure to enjoy the cacophony of Clayton;

      "Qui Bavium non odit amet tua carmina Mævi."

NICOLINI AND THE LION

      However we must leave the chivalrous Steele and his faithful minstrel for the present. We have done with the writer's triumphant gloating over the insanity of the poor prima donna. We shall presently see the musician publishing impudent falsehoods, under the auspices of his literary patron, concerning Handel and his genius, and endeavouring, always with the same protection, to form a cabal for the avowed purpose of driving him from the country which he was so greatly benefiting.

      Before Handel's arrival in England Steele had not only insulted operatic singers, but in recording the success of Scarlatti's Pyrrhus and Demetrius, had openly proclaimed his chagrin thereat. "This intelligence," he says, "is not very agreeable to our friends of the theatre."

      Pyrrhus and Demetrius, in which the celebrated Nicolini made his first appearance, was the last opera performed partly in English and partly in Italian.

      In 1710, Almahide, of which the music is attributed to Buononcini, was played entirely in the Italian language, with Valentine, Nicolini, Margarita de l'Epine, Cassani, and "Signora Isabella" (Isabella Girardean), in the principal parts. The same year Hydaspes was produced. This marvellous work, which is not likely to be forgotten by readers of the Spectator, was brought out under the direction of Nicolini, the sopranist, who performed the part of the hero. The other singers were those included in the cast of Almahide, with the addition of Lawrence, an English tenor, who was in the habit of singing in Italian operas, and of whom it was humourously said by Addison, in his proposition for an opera in Greek, that he "could learn to speak the language as well as he does Italian in a fortnight's time." "Hydaspes" is a sort of profane Daniel, who being thrown into an amphitheatre to be devoured by a lion, is saved not by faith, but by love; the presence of his mistress among the spectators inspiring him with such courage, that after appealing to the monster in a minor key, and telling him that he may tear his bosom but cannot touch his heart, he attacks him in the relative major, and strangles him.

NICOLINI AND THE LION

      "There is nothing of late years," says Addison, in one of the most amusing of his papers on the Opera, "that has afforded matter of greater amusement to the town than Signior Nicolini's combat with a lion in the Haymarket, which has been very often exhibited to the general satisfaction of most of the nobility and gentry in the kingdom of Great Britain." Upon the first rumour of this intended combat, it was confidently affirmed, and is still believed by many in both galleries, that there would be a tame lion sent from the tower every Opera night, in order to be killed by Hydaspes; this report, though altogether so universally prevalent in the upper regions of the play-house, that some of the most refined politicians in those parts of the audience gave it out in whisper, that the lion was a cousin-german of the tiger who made his appearance in King William's days, and that the stage would be supplied with lions at the public expense, during the whole session. Many likewise were the conjectures of the treatment which this lion was to meet with from the hands of Signior Nicolini; some supposed that he was to subdue him in recitative, as Orpheus used to serve the wild beasts in his time, and afterwards to knock him on the head; some fancied that the lion would not pretend to lay his paws upon the hero, by reason of the received opinion, that a lion will not hurt a virgin. Several who pretended to have seen the Opera in Italy, had informed their friends, that the lion was to act a part in high Dutch, and roar twice or thrice to a thorough bass, before he fell at the feet of Hydaspes. To clear up a matter that was so variously reported, I have made it my business to examine whether this pretended lion is really the savage he appears to be, or only a counterfeit.

      "But before I communicate my discoveries, I must acquaint the reader that upon my walking behind the scenes last winter, as I was thinking on something else, I accidentally justled against a monstrous animal that extremely startled me, and upon my nearer survey much surprised, told me in a gentle voice that I might come by him if I pleased, 'for,' says he, 'I do not intend to hurt any body.' I thanked him very kindly, and passed by him; and in a little time after saw him leap upon the stage, and act his part with very great applause. It has been observed by several, that the lion has changed his manner of acting twice or thrice since his first appearance; which will not seem strange, when I acquaint my reader that the lion has been changed upon the audience three several times. The first lion was a candle-snuffer, who being a fellow of a testy choleric temper, overdid his part, and would not suffer himself to be killed so easily as he ought to have done; besides, it was observed of him, that he grew more surly every time he came out of the lion; and having dropped some words in ordinary conversation, as if he had not fought his best, and that he suffered himself to be thrown upon his back in the scuffle, and that he would wrestle with Mr. Nicolini for what he pleased, out of his lion's skin, it was thought proper to discard him; and it is verily believed to this day, that had he been brought upon the stage another time, he would certainly have done mischief. Besides, it was objected against the first lion, that he reared himself so high upon his hinder paws, and walked in so erect a posture, that he looked more like an old man than a lion.

NICOLINI AND THE LION

      "The second lion was a tailor by trade, who belonged to the play-house, and had the character of a mild and peaceable man in his profession. If the former was too furious, this was too sheepish for his part; insomuch that after a short modest walk upon the stage, he would fall at the first touch of Hydaspes, without grappling with him, and giving him an opportunity of showing his variety of Italian trips. It is said, indeed, that he once gave him a rip in his flesh colour doublet; but this was only to make work for himself, in his private character of a tailor. I must not omit that it was this second lion who treated me with so much humanity behind the scenes. The acting lion at present is, as I am informed, a country gentleman who does it for his diversion, but desires his name may be concealed. He says, very handsomely, in his own excuse, that he does not act for gain; that he indulges an innocent pleasure in it; and that it is better to pass away an evening in this manner, than in gaming and drinking; but at the same time says, with a very agreeable raillery upon himself, and that if his name should be known, the ill-natured world might call him 'the ass in the lion's skin.' This gentleman's temper is made out of such a happy mixture of the mild and the choleric, that he outdoes both his predecessors, and has drawn together greater audiences than have been known in the memory of man.

      "I must not conclude my narrative without taking notice of a groundless report that has been raised to a gentleman's disadvantage, of whom I must declare myself an admirer; namely, that Signior Nicolini and the lion have been sitting peaceably by one another,

Скачать книгу


<p>16</p>

Spectator, 290.