ТОП просматриваемых книг сайта:
Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Читать онлайн.Название Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Год выпуска 0
isbn 9785448523311
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
И напрасно ты Ликию бросил, и, даже сильнейший, {645}
Мной теперь же сраженный, пойдёшь ты ко входу в Аид!»
Сарпедон, царь ликиян, ответил ему, загораясь:
«Тлиполем, твой отец разорил Илион, знаменит!
Но, царя Лаомедонта злое безумство карая,
Своего благодетеля речью озлобил венец, {650}
И коней не отдал, для которых шел с самого края.
А тебе предвещаю сейчас я и Смерть, и конец
От меня примешь ты, и, копьём моим сверженный, славу
Мне подаришь, а душу Аиду, что гонит коней!»
Так сказал Сарпедон; но поднял копьё тяжкое правой {655}
Тлиполем; и противников копья с обеих сторон
Полетели из рук; угодил Сарпедон врагу справа
В шею самую, жало навылет прошло, грянул гром;
Быстро тёмная ночь мраком очи герою покрыла.
Но и сам Тлиполем улучил сына бога в бедро {660}
Страшной пикою; тело рассёкшее жало, как бритва,
Впилось в кость; но отец от него отвращает сам Смерть.
Сарпедона героя усердные други из битвы
Унести поспешили; его тяготит пики твердь,
За ним вслед волочась; не подумал никто среди ратных, {665}
Пики ясень извлечь из бедра, не мешала бы жердь,
Озабоченным им, унести сына бога обратно.
Тлиполема ахеец в блестящих доспехах спешит
Отнести; тут увидел его Одиссей богоравный,
Твёрд душою, и в нем благородное сердце горит; {670}
Он меж мыслей двоих колебался душою, наверно:
«Иль настичь сына Дия, что в небе громами гремит?
Иль, напав на ликиян, у множества души извергнуть?»
Здесь ему, Одиссею могучему, не суждено
Дия сына отважного сталью отточенной свергнуть. {675}
Гонит прямо Афина его на ликиян народ.
Там Керана, Аластора, Хромия битвой низринул,
Ноемона, Алкандра и Галия, Притана, но,
И еще бы ликиян поверг Одиссей знаменитый,
Если б Гектор, закованный в латы, его не узнал, – {680}
Сквозь передних рванулся, сияньем доспехов покрытый,
Нёс он ужас данайцам. Обрадован, друга ценя,
Дия сын, Сарпедон, говорил ему голосом тихим:
«Приамид! Умоляю, не выдай данайцам меня;
Защити, друг! Позволь уже в городе вашем ждать лиха. {685}
Жизнь оставит меня, не судила судьба. Мне милей,
В дом вернувшись, столь милую сердцу отчизну, окликнув,
Там обрадовать сына, коснуться супруги моей!»
Говорил, – ничего не сказал ему Гектор проворный,
Нёсся быстро вперед, нетерпеньем пылая скорей {690}
Рать аргивян отбить, и у множества души исторгнуть.
Сарпедона друзья посадили, отёрли травой,
В поле, где дуб прекрасный рос Дия, метателя молний.
Из бедра у него извлекал пику длинную свой,
Храбрый друг Пелагон, им всемерно любимый, патлатый. {695}
Дух его тут оставил, и очи покрылись