Скачать книгу

id="n5">

      5

      Tere-tere! (inglise k)

      6

      Valge, valge! (kreooli k)

      7

      „To Have and Have Not”, Ernest Hemingway, 1937.

      8

      Eesti keeles nimetatakse saart pigem Haitiks, kuid ingliskeelses maailmas on kasutusel nimi Hispaniola saar. (toim.)

      9

      Missioonirotid. (inglise k)

      10

      Peakorteri personal. (inglise k)

      11

      ÜRO Arenguprogramm. (lühendid inglise ja prantsuse keeles)

      12

      Tere! Kuidas läheb? Mina olen Gill. (inglise k)

      13

      Tänan, kuidas teil läheb? Mina olen Tarmo. Meeldiv tutvuda! (inglise k)

      14

      Otsetõlkes välivorm, tegemist sõnamänguga, sest dress tähendab lisaks riietusele ka kleiti. (toim.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAA0JCgsKCA0LCwsPDg0QFCEVFBISFCgdHhghMCoyMS8qLi00O0tANDhHOS0uQllCR05QVFVUMz9dY1xSYktTVFH/2wBDAQ4PDxQRFCcVFSdRNi42UVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVH/wAARCAIGAwADASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD06iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACuE1tVF9r0KjLrNZ3C+7bgMfpXd1xOuDGpaxN2hnsZD9Af8A69AHbCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACsLxiMaNHIcAR3ULk+gDjJrdrB8bLu8M3C5xl4xn/gYoAPDrE6prysRkXnT0GxcVxvxhmlWfS4xkIA7Z98iu18P4e+1qY/6w3pQ/RVAFY/xS0z7b4XN0o/eWbiT/gJ4P9D+FAG7pdyLvSrS5XpLCjfmKs5Nc94Duhd+D7E94gYj+B/wxXQ0AGTRmiigBSeaTJoPWigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaMmiigAyaUHmkoHWgC7RRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABXE69k3viWAcE2kE4Y9tpP+FdtXKeIYyNcuECrtu9K

1

Mida kuradit! (inglise k)

2

Liigutame! (inglise k)

3

Üks Prestige’i õlu, palun. (prantsuse k)

4

Haiti ühistranspordivahend, tavaliselt minibuss või väike kastiga auto. (autori märkus)

5

Tere-tere! (inglise k)

6

Valge, valge! (kreooli k)

7

„To Have and Have Not”, Ernest Hemingway, 1937.

8

Eesti keeles nimetatakse saart pigem Haitiks, kuid ingliskeelses maailmas on kasutusel nimi Hispaniola saar. (toim.)

9

Missioonirotid. (inglise k)

10

Peakorteri personal. (inglise k)

11

ÜRO Arenguprogramm. (lühendid inglise ja prantsuse keeles)

12

Tere! Kuidas läheb? Mina olen Gill. (inglise k)

13

Tänan, kuidas teil läheb? Mina olen Tarmo. Meeldiv tutvuda! (inglise k)

14

Otsetõlkes välivorm, tegemist sõnamänguga, sest dress tähendab lisaks riietusele ka kleiti. (toim.)

Скачать книгу