Скачать книгу

девушка выглядела немного рассеянно и почти не слушала болтовни надоедающего ей господина, лишь изредка едва заметно кивая, словно совсем того не желая, но всё же будучи верной пресловутым манерам.

      Внезапно она будто почувствовала на себе пристальный взгляд и обернулась.

      Их глаза встретились.

      Нэш смотрел на неё – охватываемый изнутри всё сильнее и сильнее разгорающимся пламенем, он совершенно забылся, и едва ли способен был обратить внимание на ту мало-мальски заметную перемену, что отразилась на её лице.

      Их зрительный контакт на деле длился всего мгновение, но Тому казалось, что прошла целая вечность.

      Девушка отвела взор, тем самым вернув Нэша к реальности. Он обернулся и увидел, что низенький мужчина в шубе успел распрощаться с полковником и уже забирался в экипаж. Кучер хлестнул лошадей, и карета сорвалась с места.

      В момент, когда повозка проезжала мимо, Нэш на секунду вновь встретился взглядом с очаровательной пассажиркой. Он едва успел улыбнуться – на миг ему показалось, что девушка ответила тем же.

      Спустя мгновение он её уже не видел. Экипаж умчался прочь и вскоре скрылся за углом.

      В это же время Томас услышал приветствовавшего их губернатора:

      – Робин! Волчара из Шервуда!

      – Бенджамин, дьявол его дери, Флетчер, – широко заулыбался Хейден, тепло хлопая старика по плечу, – чёртов полковник.

      – Генерал-губернатор, Робин, – с иронией, но вместе с тем горделиво заметил чиновник. – А вы, господа…

      – Натаниэль Сайер с «Кокетки», а это Томас Нэш с «Каприза», – поочерёдно представил спутников Хейден. – Может, продолжим разговор у очага, Бен? У вас тут не слишком-то жарко.

      – Конечно, конечно, – обходительно парировал Флетчер, – прошу внутрь, джентльмены!

      Не прошло и пары минут, как трое уже нежились в уютной гостиной губернаторского дома, расположившись вокруг мирно потрескивающего очага.

      Флетчер подозвал негра и распорядился принести несколько бутылок отборного бренди и фруктов, что вскоре и было исполнено. Слуга наполнил бокалы, после чего полковник предложил тотчас же поднять их за успех состоявшегося предприятия.

      Нэш, вальяжно раскинувшийся на стуле, разморенный резким переходом из мороза в тепло, вдобавок подкреплённый горячительным напитком, лениво, но в то же время с интересом изучал хозяина дома.

      Бенджамин Флетчер, как уже упоминалось, был зрелый и высокий ростом англичанин, не так давно разменявший шестой десяток. Возраст этот не то чтобы совсем не отразился на его лице, но выразился, пожалуй, только в частых морщинах и слабеньких седых волосах, которые, впрочем, полковник умело скрывал париком. Вместе с тем, была в лукавом облике Флетчера и очевидная живость, сильно его молодившая. Крупные чёрные глаза, грубоватый орлиный нос и кружевные усы всем своим сочетанием подчёркивали в генерал-губернаторе некоторую

Скачать книгу