Скачать книгу

прием, так как совсем недавно бушевала эпидемия свиного гриппа. А сейчас снова говорят об очередной инфекции. В условиях Саудовской Аравии, где миллионы паломников свозят всю возможную заразу, лучше не подпускать толпу к слабому и беззащитному новорожденному. Женщина-арабка после родов и ее маленький ребенок находятся под усиленной охраной ближайшей родни все сорок дней не только из соображений защиты от инфекции и бактерий. Делается это, чтобы уберечь новорожденного от «дурного глаза» и проклятий. Этот очень старый предрассудок по-прежнему заботливо культивируется.

      – Несмотря на то что все женщины из моей семьи обижены на то, что их не пригласили раньше, думаю, что кто-нибудь все же придет, – радует Хамид жену, которая в виде исключения встала чуть свет вместе с ним.

      – На пригласительных я просил вписать часы от десяти до шестнадцати. Если бы мы сидели весь день, то измучились бы.

      – Хорошо, очень хорошо. Кроме того, мама пригласила поляков на семнадцать, значит, сегодня гости будут нас оккупировать с утра до ночи.

      – У меня кое-что для тебя есть, молодая мамочка.

      Муж вбегает в гардеробную, где прячет презент.

      – Сегодня ты должна быть в новой одежде.

      Он вручает жене чехол, в котором скрывается сюрприз.

      – Что это?

      Марыся распаковывает подарок и старается скрыть, что не очень-то в восторге, но это не очень хорошо выходит.

      – Надень и не морщься. Испокон веков на такие приемы женщины после родов надевали длинные широкие платья.

      – Нет, но… ткань хорошая, но…

      Марыся через голову набрасывает на себя домашнее платье.

      – Я в нем тону! – улыбается она жалобно.

      – Ну, первый сорт!

      Хамид щупает тонкий шелк, который переливается у него через пальцы.

      – А я не могу надеть что-нибудь более сексуальное? Смотри, как я выгляжу! Как тельная корова!

      Девушка крутится перед зеркалом и тяжело вздыхает. Темно-голубое платье украшено рисунками ручной работы: спереди – изображение гейши, а сзади – большой павлин с распущенным хвостом. Концы рукавов и низ оригинального платья расшиты цирконами, которые украшают и брошь с изображением японки. Также они блестят в глазах и перьях на изображении птицы.

      – Красивая вещь, немного не мой размер.

      – Где-то там есть шарф для подвязывания.

      Хамид подходит к жене сзади, заводит руки ей за голову и неумело застегивает на ее шее тяжелое колье.

      – Что это?

      Сейчас глаза Марыси искрятся почти таким же блеском, как большие синие сапфиры и окружающие их бриллианты.

      – Презент от счастливого отца. Знаю, что ты предпочитаешь комплекты, поэтому есть еще браслет, перстень и серьги. Только не говори, что я должен их застегивать, – смеется муж, целуя супругу в шею.

      – Ты сумасшедший!

      Марыся поворачивается к нему лицом.

      – Сколько же это стоило? Я… не заслужила, – шепчет она, а большие, как горох, слезы текут по ее щекам.

      – Как же?! Ты подарила мне долгожданного ребенка. Ты со мной,

Скачать книгу