Скачать книгу

моего сыночка…

      – Ну-ну, птичка моя, успокойся.

      – Я его не вижу.

      Эван передвинул фотографию улыбающегося мальчика, их погибшего сына.

      – Двадцать лет…

      – Да, дорогая.

      Эван налил в ложку еще микстуры, дал жене выпить. Когда Мэриголд уснула, он разделся и наклонился над ней, облизывая губы, потирая руки. Откинул одеяло, задрал ее ночную сорочку. Уложил безвольное тело так, как ему удобно: раздвинул колени жены, руки закинул за голову. Встал на четвереньки у нее между ног.

      Наутро Мэриголд Петтимен, защищенная от опасного дождя крепкими стенами, стояла у кухонной мойки, погрузив красные, как копченая колбаса, руки в горячий мыльный раствор, и тщательно отмывала все дверные ручки и оконные задвижки.

      7

      В пятницу вечером футболисты и несколько фермеров сгрудились в дальнем углу бара, изучая схему футбольного поля, прикрепленную на мишени для игры в дартс поверх истерзанной дротиками фотографии Боба Мензиса[4]. На схеме в различных точках простым карандашом были нанесены фамилии игроков. Эксперты стояли кружком, качая головами.

      – Черт побери!

      – Чтоб мне лопнуть…

      – Тренер от жары совсем сбрендил.

      – Ну нет, если верить Тедди, у него свой план, своя тактика.

      – Тедди просто хочет на тебе заработать.

      – Сколько ты поставил?

      – Фунт.

      – Тренер прав, Бобби – мощный игрок, вот что важно.

      – Лучше бы ему стоять по центру.

      – Не забывай, у него травма.

      – Он уже оправился после смерти своего пса?

      Мужчины вновь покачали головами и вновь сосредоточились на схеме поля.

      – Гунна – на позиции ровера[5].

      – Гениальный ход! Если выпускать его на замену в связке с Бобби, эти двое уведут мяч с нашей половины на пятьдесят минут.

      Это замечание было встречено одобрительным гулом. Засунув руки глубоко в карманы, мужчины отвернулись от стены.

      В баре царило напряжение. Игроки, настроенные на завтрашний матч, и их болельщики толпились у стойки. Повсюду стояли кружки с пивом. Посетители задумчиво рассматривали стену, потягивая янтарный напиток. Когда в кружках осталось на один глоток, мужчины многозначительно переглянулись, хлопнули друг друга по рукам, надели фуражки и направились к выходу: их ждали на поле. Перл посмотрела на мужа и послала команде воздушный поцелуй. Ее ногти были накрашены ярко-красным лаком в тон губной помаде.

      – Фред, разве тебе не нужно с ними?

      – Перли, детка, мы должны подготовиться к большому празднику.

      Она подошла к нему и склонила голову ему на плечо.

      – Я так люблю наших парней…

      Фред развернул Перл к себе, крепко обнял за талию худыми руками и зарылся носом в ее глубокое декольте, так что виднелись только кончики ушей.

      – Они тебя тоже любят… – глухо проговорил он.

      Зрители, выстроившиеся вдоль белой загородки, смотрели на бегающих по полю футболистов, чьи возбужденные крики эхом

Скачать книгу


<p>4</p>

Роберт Мензис (1894–1978) – австралийский государственный и политический деятель, 12-й премьер-министр Австралии.

<p>5</p>

Ровер – в австралийском футболе – свободный игрок.