Скачать книгу

Авторство. По одним источникам – японские экономисты в совместной статье в Harvard Business Review. По другим – английский социолог Роланд Робертсон в своей книге «Globalization: Social Theory and Global Culture» (1992).

      Первичный смысл понятия. Оно – слово гибрид Сконструировано из соединения двух слов – глобализации и локализации: glo + localization = glocalization. Цель – обозначить такую модель глобализации, для которой характерна тенденция осуществления глобализации на местном – локальном уровне. По Робертсону, глокализация – одновременное сосуществование противоположных тенденций – тенденций к универсализации и партикуляризации.

      В современном широком смысле глокализация – явление мировоззренческого уровня. Оно отражает такой слой мирового сознания, для которого характерно одновременно и отстаивание обществами своей самобытности (локальность) и стремление к стиранию прежних пространственных границ, к укреплению внешних связей. В этом смысле глокализация отражает сопряженность между гомогенизацией, которую несет глобализация и гетерогенизацией, как проявлением локального и специфического, традиционного.

      В узком смысле глокализация – явление маркетингового уровня. Оно отражает такое изменение продукта, что он может продаваться глобально и в тоже время подходить потребителям на локальных рынках. Глокализованные (glocalized) продукты, по определению, повышают интерес к ним у конечного потребителя. Пример – изменения, внесенные в глобальную сеть Макдональдса во Франции, где её символом стал галл Астерикс – персонаж известный и понятный французам.

      Процессы глокализации прочно вошли в нашу жизнь. Об этом свидетельствует ставшая уже знаменитая формула «думай глобально, действуй локально». Она – и есть формула глокализации.

      Глоссарий

      Слово для русского языка является заимствованным. Как понятие оно обзначало словарь на определенную тему. Такое использование соответствовало его истокам. Латинское glossarium – словарь, отсюда и понятие «глосс» с тем же значением.

      Однако глоссарий отличается от классического словаря.

      Его специфические характеристики связаны с тем, что исторически глоссарий – это предшественник современного словаря, древнейший тип одноязычного словаря. Соответственно, под глоссарием может пониматься словари или узкоспециализированные, или на определенную тему, или словари трудных для понимания слов какого-либо текста, например, устаревших, исчезнувших, малоупотребительных, с размытым содержанием.

      Выделенные характеристики глоссария отражены в его этимологии. Греческое слово glossa означает устаревшее или диалектное слово или выражение, glōchis – выступающие точки.

      В конце ХХ века глоссарий стал непременным атрибутом учебником по экономическим и финансовым дисциплинам. В этом контексте он понимается как словарь основных понятий, связанных с изучением конкретной дисциплины.

      Появление глоссария в экономических текстах свидетельствуют –

Скачать книгу