Скачать книгу

нет. Я не верю в переменную евангели-зацию.

      Эбби позже передала своим дочерям:

      – Она не верит в «переменную евангелизацию».

      Из-за этого Нору долго считали недалекой, хотя до рождения детей она и занимала вполне ответственную должность – медсестры во врачебном кабинете. И время от времени отпускала пугающе глубокомысленные замечания. Или это выходило случайно? Нора оставалась для них загадкой. Может, теперь, живя вместе, они поймут наконец, какая она на самом деле?

      Ред и Эбби оставили ее наверху разбираться с детьми, которые молотили друг друга подушками, а Хайди, взбалмошная колли, прыгала вокруг и отчаянно гавкала. Уитшенки-старшие спустились в гостиную. Делать было ничего не нужно, и они просто сели, сложив на коленях руки, и воззрились друг на друга. Эбби сказала:

      – Что же, так до конца дней и проживем?

      Ред не понял:

      – Чего?

      – Ничего, – ответила Эбби.

      Стем и Хью, муж Джинни, подъехали на грузовике к задней двери, и все, даже дети и Эбби, пошли разгружать вещи. Нора же, приняв от Стема первое, что он внес, – сумку-холодильник с продуктами, достала лежавший поверх всего фартук фасона сороковых годов. Матери Реда и Эбби носили такие – ситцевые, в цветочек, с нагрудником на лямках, застегивающихся на шее сзади. Нора надела его и начала готовить.

      За ужином очень много говорили о том, как же им разместиться. Эбби все предлагала поселить кого-то из мальчиков в ее кабинете.

      – Может, Пити, он старший? – говорила она. – Или Сэмми, раз он младший?

      – Или меня, раз я средний, – завопил Томми.

      – Не волнуйся, мама, – сказал Стем. – Они и дома жили в одной комнате. Привыкли.

      – Уж не знаю почему, – заметила Эбби, – но последние несколько лет дом вечно кажется не того размера. Когда мы с отцом одни, он слишком большой, а когда вы все приезжаете в гости, слишком маленький.

      – Все будет нормально, – успокоил Стем.

      – Это вы о собаке? – спросил Ред.

      – Собаке?

      – Не представляю себе двух собак на одной территории.

      – Что ты, Ред, они прекрасно уживутся, – заверила Эбби, – ведь Клэренс просто ягненок, ты же знаешь.

      – Что-что?

      – Клэренс сейчас валяется на моей кровати, – объявил Пити, – а Хайди – на кровати Сэмми.

      Ред перебил Пити, возможно не поняв, что тот вообще что-то говорит:

      – Мой отец был против собак в доме. Они для дома настоящая чума и дерево портят. Отец выставил бы эту парочку во двор. Ему бы и не понять, на кой они сдались, если от них нет пользы.

      Взрослые слышали это уже столько раз, что не потрудились ответить, но Пити возразил:

      – От Хайди есть польза! Она нас веселит.

      – Лучше б овец пасла, – проворчал Ред.

      – Ой, а можно мы заведем овец, дедушка? Можно?

      – Курица превосходная, – сказала Эбби Норе.

      – Спасибо.

      – Ред, правда, курица превосходная?

      – А то! Я уже съел два куска и подумываю о третьем.

      – Куда тебе три? Сплошной холестерин!

      В

Скачать книгу