ТОП просматриваемых книг сайта:
(Не) пофигистка имперского масштаба. Ёжи Старлайт
Читать онлайн.Название (Не) пофигистка имперского масштаба
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Ёжи Старлайт
Издательство Автор
– Это «Хрустальные родники»?
Мистер Клэптон голосом, в котором слышалась гордость слуги, чьи предки уже несколько поколений служили здесь, подтвердил мои слова:
– Да, это имение графа Новодмирского. Скоро мы будем на месте.
Мокрая лошадка перешла на рысь, и вскоре мы уже въезжали в главные ворота усадьбы. Здесь все было устроено с русским размахом и английской практичностью. К высокому белоснежному зданию с изумрудной крышей вели идеально ровные, посыпанные ракушечником вперемешку с песком дорожки. Аккуратно постриженные деревья перед входом казались важными франтами на фоне роскошных берез, росших чуть поодаль, у боковой части здания. Розовые кусты всевозможных оттенков красовались на клумбах овальной формы в окружении кусов самшита. У нас дома, в Казани, все было гораздо проще, и, что уж греха таить, содержалось не в таком идеальном порядке.
Миновав широкую липовую аллею, бричка остановилась под добротным навесом, на площадке, выложенной камнем. Я с интересом разглядывала дом, который был построен в стиле модерн, с двумя парами римских колонн у входа. Мистер Клэптон помог мне выйти, забрал из рук саквояж и, обернувшись, с улыбкой представил появившуюся на пороге женщину:
– Это моя жена, миссис Молли Клэптон. Кроме этого, – дворецкий выпрямился, высоко поднял голову и даже с гордостью выставил вперед подбородок. – Она служит здесь экономкой.
– Выходит, на хрупких плечах вашей жены полностью лежит забота об этом доме?
По лицу мистера Клэптона было видно, что ему приятно услышать от меня эти слова. Кстати, этот еще не старый, с густыми бакенбардами, которые в столице уже сто лет никто не носит, и немного великоватым «породистым» носом мужчина понравился мне сразу, как только я его увидела, а вот его жена… Высокая, худая, с гладкой прической, в темно-синем форменном платье с белым воротничком и такого же цвета фартуке, она напомнила мне нашу преподавательницу английского, нудную и немного высокомерную женщину. Убедив себя, что первое впечатление может быть ошибочным, и не стоит судить о человеке, не узнав его, я, улыбаясь, подошла к ней.
– Добрый день, миссис Клэптон, – я постаралась улыбнуться как можно приветливее.
– Вам нужно отдохнуть и переодеться, мисс Рябова, – холодно произнесла она. – Ужин будет подан через два часа. Позвольте мне показать вам комнату.
– Подождите, – я снова полезла в сумочку. – Хочу сразу покончить со всеми формальностями. Я вытащила паспортную книжку и, развернув, продемонстрировала Клэптонам. Из письма графа я знала, что мистер Клэптон сейчас временно исполняет обязанности управляющего, по сути являясь тут единственной властью, пока хозяин усадьбы находится в отъезде. Установившиеся в доме традиции я менять не собиралась,