Скачать книгу

5.

      Ховард пребывал в самом наилучшем расположении духа. Ничто не доставляло ему столько удовольствия и радости как чувство собственной победы над чьим бы то ни было сломленным характером и чем сложнее давалась ему эта победа, тем слаще и трепетней растекалось это чувство по его груди, когда он наконец ее одерживал. И сейчас был тот самый момент, когда он после многолетних попыток сломить и покорить этот дикий и необузданный, словно необъезженный скакун, строптивый характер своего подчинённого наконец то отыскал трещину в этой неприступной стене и с огромным удовольствием вогнал в нее клин с наслаждением наблюдая за тем как она рассыпается.

      Весело переваливаясь с ноги на ногу, он подошел к шкафу, достал из него бутылку и с характерным звуком ее откупорив налил себе виски.

      – Ну. За вашу дьявольскую смекалку мистер Ховард – подмигнул он сам себе в зеркало и торжественно подняв стакан сделал небольшой глоток.

      – Однако рано еще праздновать; – пресек он сам себя как бы, не одобряя своего раннего триумфа и ставя стакан обратно на стол – дело ещё не сделано.

      Он нажал на селекторе кнопку связи с секретарем и ее голос не заставил себя ждать.

      – Да мистер Ховард.

      – Люси, свяжи меня пожалуйста с мистером Трэвисом

      – Одну минуту мистер Ховард.

      Через несколько минут в селекторе раздался гулкий мужской бас.

      – Старина Ховард! Как поживаешь? С чего вдруг ты вспомнил о моей скромной персоне?

      Ховард довольно улыбнулся и подняв трубку переключил селектор.

      –Джон, дружище, сколько лет, сколько зим! Ты же знаешь я бы никогда тебя не побеспокоил просто так. Я знаю, что у тебя есть связи в порту. – он немного замешкался как будто решаясь на следующую фразу.

      – Ты, наверное, слышал про "Донью пас" если читаешь газеты.

      – Ты имеешь в виду экспедицию?

      – Да. Мне нужно узнать кое-что об этой экспедиции.

      Из трубки послышался добродушный

      смех.

      – Если бы я не знал тебя, плута, то поверил бы что этим дело и ограничится, – ответил Трэвис – но я очень хорошо тебя знаю, выкладывай что у тебя на этот раз.

      Повелительный тон и густой бас Трэвиса постоянно заставляли Ховарда чувствовать себя нашкодившим мальчишкой, попавшимся на краже яблок в соседском саду. Это чувство не покидало его и сейчас. Этот человек казалось видел его насквозь, и предвидя привычку своего товарища заходить из далека, когда ему нужно что-то по серьезному, просто и прямо подвел его к сути.

      – Да – виновато начал Ховард как бы извиняясь за свою дурную привычку-насчет экспедиции. Ты же понимаешь, что там обязательно будет сенсация…

      – Ближе к делу, старина – с иронией осек его Трэвис

      – Ну да, ну да…– пробормотал Ховард и снова умолк подбирая слова.

      В воздухе повисла неловкая пауза

      – Я так понимаю тебе нужно пристроить своего человека в эту экспедицию?

      – Да. –

Скачать книгу