Скачать книгу

тревожно зазвенел под порывом ветра. Я узнала тех самых туристов, которые сначала летели вместе с нами, а потом зашли в лавку к Роуз, и отвернулась, делая вид, что увлечена кольцом из огромных плит, середина которого заросла вереском. Часть мегалитов упала, от других остались лишь воспоминания, но двадцать семь из них были еще вполне крепки.

      Заметив мой интерес, Джилл прислонилась спиной к одному из камней и начала рассказывать легенду о Мерлине, который и перенес этот круг с континента.

      – А разве это было не в Стоунхендже? – не сдержалась я.

      – Мы считаем, что наш круг древнее, – уклончиво ответила экскурсовод. – Да и вообще, у каждого оркнейца своя легенда: кто-то считает, что этот круг создал Мерлин по приказу Артура, кто-то, что это огромный великан разбросал камни; еще одна легенда гласит, что фея Моргана наложила на него заклятие и теперь круг исполняет любое желание по-настоящему влюбленного человека, если тот оросит камни своей кровью.

      – Мне нравится про великана, как представлю, что идет этакая туша и размахивает руками… – Герка, неуклюже взмахнув руками, не удержался и рухнул в траву у подножия камня. – Черт!

      Мы с Джилл подбежали к нему, он, уже поднявшись, рассматривал ладонь, с которой капала кровь. Наверное, при падении он задел утренний порез, и теперь рана вновь открылась.

      – Руку вверх подними, – приказала я, скептически смотря, как капли стекают по запястью к подножию камня.

      Друг послушно задрал руку вверх, кровь заструилась по ней.

      – Как сильно течет! – забеспокоилась Джилл. – Наверное, нужно поехать в больницу?

      – Все в порядке! – Герка с явной неприязнью посмотрел на ладонь, с которой капали алые капли.

      – Зажми пальцем рану! – посоветовала я. – Джилл абсолютно права, езжайте в больницу, а потом вернетесь за мной, я пока здесь поброжу.

      – Но… – Экскурсовод растерялась. – Оставить вас одну…

      – Ир, ты уверена? – нахмурился друг.

      – Конечно. – Я перешла на русский. – Давай, действуй!

      – Ты о чем?

      – Гера, я прекрасно поняла, почему ты так настаивал на этой экскурсии. В машине не забывай стиснув зубы уверять, что все в порядке. Помни, что шрамы украшают мужчину!

      Друг изумленно-счастливо посмотрел на меня и покачал головой:

      – Ну спасибо!

      – Ну пожалуйста, – хмыкнула я, помахав им рукой. – Только про меня не забудьте!

      – Ты что!

      – Пора ехать, кровь все не останавливается, – я перешла на английский, с преувеличенной заботой глядя на рану.

      – Да, да! – Джилл слегка суетливо заспешила к машине.

      – Не скучай без нас! – Герка подмигнул и махнул рукой. – Найди себе настоящего английского аристократа, например герцога!

      Капли крови, сорвавшись с его руки, упали на камни, солнечные лучи отразились от них, окрашиваясь в кроваво-красный цвет… Двое туристов, которые вот уже минуты полторы прислушивались к нашему

Скачать книгу