Скачать книгу

anlamını taşıyan “Galloping Gertie” adını vermesine yol açtı. (ç.n.)

      5

      Mil/saat (ç.n.)

      6

      Aeroelastisite, bir akışkan içinde hareket eden esnek, katı bir yapının üzerine etki eden yapısal, aerodinamik ve ataletsel kuvvetlerin birbiriyle etkileşimini inceleyen bilim dalıdır. (ç.n.)

      7

      Batı toplumlarında İbn-i Sina, “Avicenna” adıyla bilinir. (e.n.)

      8

      Aşırı kullanma sonucu kas veya bir organda meydana gelen rahatsızlık (ç.n.)

      9

      1935 yılında Nazi Almanya’sında Adolf Hitler tarafından kurulmuş olan Wehrmacht’ın hava kuvvetleri. (e.n.)

      10

      Hayat kurtaran müdahaleleri destekleyen bir yardım kuruluşu. (e.n.)

      11

      “Dead-ringer”, deyim olarak “tıpatıp benzeri” anlamında kullanılırken gerçek karşılığı “ölü çanı”. (ç.n.)

      12

      “Saved by the bell”, deyim olarak “paçayı kurtarmak” anlamında kullanılırken gerçek anlamdaki karşılığı “çanla kurtulmak”. (ç.n.)

      13

      “Graveyard shift” deyim olarak “gece vardiyası” anlamında kullanılırken gerçek anlamdaki karşılığı “mezar vardiyası”. (ç.n.)

      14

      Afrodizyak olarak kullanılan kuduzböceği. (ç.n.)

      15

      Mağribi elması (e.n.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/4QBaRXhpZgAATU0AKgAAAAgABQMBAAUAAAABAAAASgMDAAEAAAABAAAAAFEQAAEAAAABAQAAAFERAAQAAAABAAALElESAAQAAAABAAALEgAAAAAAAYagAACxj//bAEMABAIDAwMCBAMDAwQEBAQFCQYFBQUFCwgIBgkNCw0NDQsMDA4QFBEODxMPDAwSGBITFRYXFxcOERkbGRYaFBYXFv/bAEMBBAQEBQUFCgYGChYPDA8WFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFhYWFv/AABEIA1QB7wMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EQACAQIEBAMEBwUEBAABAncAAQIDEQQFITEGEkFRB2FxEyIygQgUQpGhscEJIzNS8BVictEKFiQ04SXxFxgZGiYnKCkqNTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqCg4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2dri4+Tl5ufo6ery8/T19vf4+fr/2gAMAwEAAhEDEQA/APv6myOscbO52qoJYnsKcxwpNNU7owSByOxyKAPC0/bC+AI8RX2jXXjN7SaxkeN5LjTrhYnZCQwV9mDyD9e1a9l+1L8ALpA0fxP0VMqGxM7RnB9mAOfatO2/Z7+DEXjS+8VP8PdGutT1Fi1w93D9ojLHqVikJRSfUKKa37OnwLOrHUf+FWeGvPbqBYqI/wDv39z9KAK91+0t8BrdcyfFLw4ef+Wd4H/9BzTZv2mvgNF5efifoLeYu4eXPv2j/awDtPscVpx/AP4KIWI+FnhT5uudLiP8xUsfwK+C6fd+FfhA+7aLA381oA524/ao/Z/hj3yfEzScYJwBIW/ILmsW4/bP/Z0humgPjxn24/eR6VdOhz6ER84r0L/hSnweD7v+FWeDc4x/yArb/wCIp7/Br4RNGqH4XeDdqnIH9g23B/74oA4XSv2v/wBnbUGUQ/EW3jLZ/wBfY3MOMepeMY/Gr+n/ALVP7P15ciBPibpELE4Bud8C/m6gV0S/Az4NeY8h+Fng8s5JJ/sSDv8A8BpG+BPwWLbj8KfB+f8AsCwf/E0AVbP9ob4G3L7Ifit4TLejarEv8zVm3+O3wYndlh+KXhJ2RS7AaxBwB1P3qiPwA+CRJP8AwqvwqM9caXGP6Uz/AIZ8+CPmbx8LvDIbGONPQfpQA5f2gvgg0cbr8VfCZEzbU/4m0OSfpuq7H8a/hC8mxfib4T3Z6f2xB/8AFVRX9nz4ICbzD8LPC7N/tacjD8iMVUuP2bPgTNKJH+GGghlJI2QlRz7AgUAbcPxo+Ect4bWP4meE2mH8A1mDP/oVaVl8R/h9eMFtPG/h6diCQI9ThY4Hfhq5b/hnL4GeUIz8L/DxUDGTbZP55zVX/hmL4B+aZP8AhWOjbj1/1mD+G7FAHazfETwDFAs0njXw+kb/AHXbU4QD9Duq5B4u8KzNAsPiTSZDdNtgC3sZ80+i88/hXn7/ALMvwIZGQ/DLQdrelvyPxzmmRfsvfAKNo3X4ZaOGiOVYGQc/g/NAHojeLPCyzeU3iPShJkjab2POR1GM0z/hMvCO4L/wlGj5ZSwH26PkDqevSvPZP2XP2f3OW+F2i5znjzB/Jqr3f7KH7PdxE6H4Z6bH5nVop50I+hD8fhQB6f8A8JR4b+X/AIn+mfvPuf6WnzfTmmxeK/C8vmeX4i0p/KBL7byM7cdc88V5XZ/sjfs828zSj4c2shJBAlvbl1X6AyVYk/ZU/Z/IPl/DTSo2OckSTd/bzKAPSG8Z+EFtftLeKNHEO7b5hvo9ufTOaY3jjwWu4nxZog2rvbOoRcL6n5uleb/8Mp/AcII1+HmkrHkFl2Od2P8AaLZH4Glb9lL4AsuxvhtpO0jna8wb8G8zIoA764+JPw8gMYm8c+HYzMu6PfqkI3j1Hzc1H/wtD4bEsB4+8Nfuxlv+JtD8o9T81cLd/sn/ALPdxOJm+GemKwGPknnQfksgGaof8Md/s8eYWXwAihvvKupXQU/h5tAHqtt478E3DokHi7Q5WkXegTUIiWXGcjDdMVKvjHwk1mLseJ9INuekovo9v55xXlz/ALI/7PLK6/8ACt7NfMUKSLy5BA9j5nFOj/ZK/Z5S3EP/AArezZR3a9uSfz8ygD0+bxl4RimSKXxPo6SSJvRWvowWX1AzyKrN8QvAYvjZHxpoAuQcGE6lFvB9Mbs152v7Jn7PIlaQ/DSwYt/eu7kgfT95xUbfsj/s8tMJD8ObXIGNv2652n6jzKAPTIPHXgqZlWHxdochb7oXUIjn6fNUkXjTwfLbyzx+KdGeKA4ldb+Mqn1OeK83b9lP9nxuvwy03rkYnnGOMf8APSprj9lv4ATWbWzfDHSVjbOdjSq3PuHzQB3d38QPAlrCs1z4y0GGNgCryalEoIPQglqR/iF4CS6+yv400BZ9obyjqUW7B6HG7pXCw/st/ACOSN1+GOk5ixt3PM35gvz+NRj9lX4ACYyj4cWOWYsQLq4Cn22+ZjHt0oA9A/4T/wADfbUs/wDhMdB+0SPsSH+0Yt7N6Abs5qbUvGnhDT7prW/8U6PazrjMU1/GjDPTgmvP4f2XvgFF

1

Subliminal mesaj veya bilinçaltı mesaj, başka bir objenin içine gömülü olan bir işaret ya da mesajdır ve normal insan algısı limitlerinin altında kalmak, o anda fark edilmemek üzere tasarlanmıştır. İnsan bilinci bu türden mesajları fark edememektedir; ancak bu mesajların insanın bilinçaltını etkiledikleri ileri sürülmektedir. (ç.n.)

2

Kafatası bilimi (ç.n.)

3

Ankrajlar, genel anlamıyla yapısal bir öğeyi başka bir öğeye ya da malzemeye sabitleyerek birlikte çalışır hale getiren yapısal öğelerdir. Zemin ankrajları, sadece yapıları zemine sabitlemekle kalmayıp, zemin kütlesi, hidrostatik kuvvetler ve dış yükler kaynaklı çekme kuvvetlerini karşılayarak, bunları potansiyel göçme yüzeylerinin gerisinde tekrar zemine aktarır. Yapının dönme başta olmak üzere göçmesine neden olabilecek moment kuvvetlerine karşı koymasına yardımcı olur. (ç.n.)

4

Üst kısmın inşa edildiği andan itibaren rüzgarlı hava şartlarında dikey olarak hareket etmeye başlaması, inşaat işçilerinin köprüye “Dörtnala Giden Gertie” anlamını taşıyan “Galloping Gertie” adını vermesine yol açtı. (ç.n.)

5

Mil/saat (ç.n.)

6

Aeroelastisite, bir akışkan içinde hareket eden esnek, katı bir yapının üzerine etki eden yapısal, aerodinamik ve ataletsel kuvvetlerin birbiriyle etkileşimini inceleyen bilim dalıdır. (ç.n.)

7

Batı toplumlarında İbn-i Sina, “Avicenna” adıyla bilinir. (e.n.)

8

Aşırı kullanma sonucu kas veya bir organda meydana gelen rahatsızlık (ç.n.)

9

1935 yılında Nazi Almanya’sında Adolf Hitler tarafından kurulmuş olan Wehrmacht’ın hava kuvvetleri. (e.n.)

10

Hayat kurtaran müdahaleleri destekleyen bir yardım kuruluşu. (e.n.)

11

“Dead-ringer”, deyim olarak “tıpatıp benzeri” anlamında kullanılırken gerçek karşılığı “ölü çanı”. (ç.n.)

12

“Saved by the bell”, deyim olarak “paçayı kurtarmak” anlamında kullanılırken gerçek anlamdaki karşılığı “çanla kurtulmak”. (ç.n.)

13

“Graveyard shift” deyim olarak “gece vardiyası” anlamında kullanılırken gerçek anlamdaki karşılığı “mezar vardiyası”. (ç.n.)

14

Afrodizyak olarak kullanılan kuduzböceği. (ç.n.)

15

Mağribi elması (e.n.)

Скачать книгу