Скачать книгу

были светлые волосы и синие глаза. Судя по ухоженному виду, человек не бедный.

      – Нет. Танцовщица, – насмешливо ответила Розали.

      – Понятно, – не обращая внимания на ее тон, сказал он и улыбнулся. – А где вы танцуете?

      «Боже, опять этот вопрос!» – подумала Розали.

      – В «Вечерней звезде», – соврала она.

      – Вы не англичанка.

      – Нет.

      – Ваш акцент указывает на француженку.

      – А вы говорите по-французски?

      – Немного. Но я англичанин. Нам отвратительно даются иностранные языки.

      – Это потому, что у англичан чувство превосходства над всеми другими народами.

      – Ой, что вы говорите! – притворно поморщился он. – Это не совсем так.

      – А что вы делаете здесь? – спросила Розали.

      – Приехал навестить дядю.

      – В таком случае вы турист.

      Он наклонил голову и улыбнулся. Розали подумала, что у него прекрасная улыбка и невероятно белые зубы.

      – А вот и нет, – возразил англичанин. – В детстве я проводил здесь почти каждое лето. Так что Мальта – мой второй дом.

      – Тогда где первый?

      – В старом добром Лондоне.

      – Ну а я из Парижа.

      – Удивительный город.

      – Вы там бывали?

      Он снова улыбнулся, и его глаза вспыхнули.

      – Да, и не раз. Я люблю Париж. Должно быть, вы по нему скучаете.

      Розали пожала плечами, зная, что может вообще не вернуться в Париж. И опять сердце кольнуло от тоски по дому.

      – Я бы мог показать вам остров, – сказал англичанин. – Может, вам стало нехорошо от жары?

      – Я в полном порядке, – торопливо ответила она, беря себя в руки.

      – Если хотите, могу показать вам Мальту. Естественно, когда вы свободны. Помимо Валлетты, здесь есть удивительный городок Мдина с потрясающими потаенными дворцами. Они очень старые. Стены до сих пор целы, а войти и выйти из такого дворца можно только через единственную дверь. Вам понравится.

      Розали не знала, понравятся ли ей старинные дворцы, но молодой человек ей определенно понравился. Подобно многим англичанам, он отличался чрезмерной самоуверенностью, однако у него это было привлекательной чертой характера.

      – Роберт Бересфорд, – с улыбкой представился он.

      Что-то подсказывало Розали: этот человек сыграет существенную роль в ее жизни. Она тоже улыбнулась и назвалась своим новым именем, которое до сих пор использовала всего раз, когда познакомилась на пароходе с Шарлоттой.

      – Рива. – Она повернулась к нему и протянула руку. – Рива Жанвье.

      «Прощай, Розали», – подумалось ей.

      Глава 14

      ФЛОРАНС

      Девоншир, 1944 год

      Белинда вошла на кухню, где Флоранс готовила ужин, и принялась расхаживать взад-вперед, бормоча себе под нос.

      Флоранс подняла голову. Глаза слезились от лука, который она нарезала.

      – Что случилось? Вы меня нервируете.

      Белинда

Скачать книгу