Скачать книгу

стирают белье?

      – Кипятят в ведре на примусе.

      – И что, отдельных комнат нет? – (Толстуха покачала головой.) – А в других домах по этой улице? – спросила Розали, шокированная отсутствием элементарных удобств.

      Кармена пожала плечами:

      – Большинство домов – обыкновенные ночлежки для матросов. В каждой комнате по семь-восемь коек. Им что? Упьются вдрызг, а ночевать где-то надо.

      – И куда же мне теперь идти?

      – У вас работа есть?

      – Я танцовщица.

      – Я про работу спросила. Есть или нет? – (Розали мотнула головой.) – «Вечерняя звезда» дает артистам жилье. Начните оттуда.

      – Клуб закрыт.

      – В час дня откроется. Мой муж Джанни придет заниматься бухгалтерскими делами. Он там всем заправляет. И с шишками встречается, и наймом ведает. Скажете, что вас прислала Кармена.

      Розали взглянула на часы. Одиннадцать утра.

      – Где же мне провести эти два часа?

      – Чемодан здесь оставьте. Сходите погулять. Валлетта – красивый город. – (Розали колебалась.) – Я послежу за вашим чемоданом, – усмехнулась Кармена. – Идите.

      Розали оставила чемодан у Кармены и двинулась по булыжным улочкам Валлетты, где к стенам жались тощие собаки, а на них с нескрываемым презрением смотрели жирные кошки. «Наверное, тут полным-полно мышей, – подумала она. – Может, и крысы есть. Наверняка есть». Она шла, вслушиваясь в шум и гам Валлетты, и вскоре поняла особенность здешних улиц. Все они были прямыми; некоторые – очень узкими и крутыми, тогда как основные улицы имели вполне нормальную ширину. Розали свернула на одну из таких улиц и пошла мимо дверей с облупившейся красно-коричневой краской. Улица постоянно опускалась и поднималась, и тогда на тротуаре появлялись крутые ступеньки. Наверное, дома на этой улице считались богатыми. Они были построены из песчаника. Этажи опоясывали ряды деревянных балконов – позднее она узнала, что они называются галларии, – выступавшими над улицей и раскрашенными во все мыслимые цвета.

      Из переулка выскочил темноглазый мальчуган:

      – Леди, я могу показать вам красивые места. – (Розали покачала головой.) – Англичанка?

      – Нет, француженка.

      – Это лучше, – заявил мальчишка.

      – Ты не любишь англичан?

      – Моя мать у них работает. А отец их не любит.

      – И кем же работает твоя мама?

      Маленький провожатый пожал плечами, уклонившись от ответа.

      – Покажу вам красивые места, – снова предложил он. – Сады. Прекрасный вид.

      Пока шли, он болтал без умолку. Розали чувствовала, что уже привыкает ориентироваться в городе. Это оказалось не так сложно, как она думала, поскольку все улицы образовывали общую решетчатую структуру.

      – Сады Верхней Баракки, – горделиво заявил мальчик, доведя ее до места.

      Розали дала ему монетку. Он радостно заулыбался и убежал.

      Мальчишка оказался прав. Отсюда открывался завораживающий вид на Великую гавань. Воздух был густо напитан ароматами гераней, роз и жасмина. Внизу, словно россыпь самоцветов, сверкало

Скачать книгу