Скачать книгу

Флоранс, перенеся заварочный чайник на стол.

      Она наполнила чашки, добавив молока и немного сахара.

      Прежде чем снова заговорить, Джек тяжело вздохнул:

      – Флоранс, давай куда-нибудь съездим и там обстоятельно обо всем поговорим.

      – Не знаю, о чем еще говорить.

      – А мы поищем. Можно прокатиться в Дартмур. У меня есть небольшой запас бензина. Ты ведь там не бывала? – (Флоранс покачала головой.) – Я люблю это место. Там мозги прочищаются. Скажи «да». Ну пожалуйста! Чемодан отнеси в мою комнату.

      – В твою комнату? – переспросила она, подумав о его большой железной кровати.

      – Да. Заяви о своем присутствии. Я переночую в кладовке.

      Флоранс попыталась улыбнуться. На мгновение ей подумалось… впрочем, не важно, о чем ей подумалось. Дом сейчас был полон ощущениями супружеских отношений Джека и Белинды, словно здесь по-прежнему обитали призраки прошлых лет их совместной жизни. Возможно, в Дартмуре у них действительно получится разговор.

      Белинда еще спала, когда они уехали.

      День выдался холодным. Живые изгороди, усыпанные ягодами, слегка покачивались на легком ветру. Путь в Дартмур пролегал по извилистым проселочным дорогам. Вскоре они заметили небольшой дорожный указатель с надписью «Принстаун». Флоранс уже давно не видела указателей на дорогах. Миновав фермы и перелески, машина вывернула к пустошам. Проехав еще немного, Джек свернул на обочину и заглушил мотор. Флоранс вылезла, огляделась и пошла вслед за Джеком, ощущая неожиданную легкость походки. Заросли папоротника-орляка успели порыжеть и побуреть, а воздух на фоне ярко-синего неба казался мерцающим. От ярких красок осени и просторов веяло спокойной радостью, которая передалась и Флоранс. Она вскинула руки и потянулась к небу.

      – Теперь ты понимаешь, почему я предложил сюда поехать, – сказал Джек, наблюдая за ней. – Всякий раз, когда я не знаю, куда повернуть, я еду в Дартмур.

      – Куда повернуть с Бе…

      Флоранс не договорила. Джек схватил ее за руку:

      – Идем, нам надо прогуляться.

      И они пошли, хрустя сухим папоротником.

      – Здесь полным-полно тайн. – Джек обвел рукой пространство земли и неба. – Каменные круги, мегалиты, остатки средневековых поселений. Удивительное место. Согласна? – (Флоранс кивнула, указав на сооружение, напоминающее каменный крест.) – Их тут полным-полно. Мне нравится думать о людях, которые здесь жили и умирали или проходили по этим местам. Приятно, что с тех доисторических времен в Дартмуре ничего не изменилось. – Он замолчал и вздохнул.

      – Ты что? – спросила Флоранс.

      – Да так… Просто надеюсь, что мы никогда не утратим наши уголки дикой природы.

      – Иногда мне хочется ощутить такую же дикость внутри, – призналась Флоранс. – А тебе?

      – Да, – кивнул Джек, – хотя порой это опасно.

      – Снаружи? Или внутри?

      – Наверное, и там и там. – Джек искоса посмотрел на нее и улыбнулся. – Здесь часто бывают туманы. Они наплывают с такой скоростью, что могут вызвать гибель людей.

      – Как?

      – Люди

Скачать книгу