Скачать книгу

зал, а я посижу за барной стойкой, – предложила она.

      Я кивнула.

      Через час, когда я закончила с делами, мы решили спуститься в ресторан. Телефон в моих руках постоянно трезвонил и не давал мне покоя. Это была моя мама.

      – Ты не ответишь? – спросила Барбара, подходя к лифту.

      – Перезвоню ей позже, сейчас мне некогда.

      Еще в прошлый свой визит, Конрад просил меня позвонить нашей матери. Просьба была услышана, но полностью проигнорирована мной. Я не звонила ей. Сейчас у меня совсем не было времени.

      Войдя в ресторанный зал, я почувствовала, как тревожность подбирается к моим легким. Ситуация была куда хуже, чем я изначально предполагала. Может быть такое, что в рутинной суматохе я просто забыла, что Америка сегодня отмечает какой–то праздник? День Мартина Лютера Кинга? День независимости? День благодарения? Все три мимо.

      Почему же в зале не было ни одного пустого столика? И во втором зале, где располагалась отдельная зона бара, едва ли можно было отыскать одно–два свободных места.

      – Мне нужно сходить в кухню и посмотреть, как там обстоят дела.

      – Да, конечно, иди. Я пока найду себе место у бара, – кивнула подруга.

      Минуя небольшой коридор, я вошла в кухню. Температура здесь была значительно выше, чем в зале. В воздухе смешались различные запахи еды, и я опасалась, что моя одежда насквозь пропитается этими ароматами.

      Ник – помощник повара что–то говорил одной из официанток, но заметив меня, замолчал. Я кивнула ему на дверь, чтобы он вышел в коридор. Ник сразу понял мой жест и последовал за мной.

      – Как обстоят дела? – спросила я чуть более властным тоном, чем мне хотелось бы. Я нервничала и в такие моменты, нечто сидящее во мне и обожающее все контролировать, просыпалось и начинало делать свою работу.

      – Все в порядке, хотя сегодня в зале полный аншлаг, мы справляемся, правда по времени есть небольшие задержки.

      Мои глаза в задумчивости забегали по его лицу. Однако взгляд был полностью расфокусирован.

      Небольшие задержки – это не хорошо.

      – Небольшие, это какие? – спросила я, сложив руки на груди и нахмурив брови.

      – Максимум пятнадцать минут.

      Пятнадцать минут – это терпимо.

      – Хорошо. Это очень хорошо.

      – Мисс Хэтфилд вы слишком напряжены, у нас все под контролем. Пьер и вовсе рад.

      Я заморгала, переваривая слова Ника, и заглянула в маленькое круглое окошко на дверях, замечая шеф–повара. Пьер действительно испытывал восторг и ликование, сейчас он был в процессе приготовления чего–то похожего на ягодный мусс.

      – А чему он радуется? – в недоумении спросила я.

      Ник усмехнулся.

      Пьер выглядел как сумасшедший ученый, смешивающий ингредиенты десерта.

      – Вы же знаете его, он любит такие нагруженные посетителями вечера. Это как вызов для него.

      Я зажмурила глаза. Слова Ника успокаивали. Ведь один из помощников повара также не вышел, и я думала, что вечер обернется полным провалом и с этого дня за Хэтфилд закрепится репутация второсортной забегаловки,

Скачать книгу