Скачать книгу

вопрос. Закрыли слово «duvarda» – «на стене».

      Portre nerede? Где висит портрет?

      Обращаем внимание, что при данном вопросе артикль не требуется, так как скорее всего, вы спрашиваете где находиться вполне конкретная вещь. С вопросом «где» «nerede» – предложение будет отличаться от исходной версии. Начинать мы будем с предмета, затем ставим вопросительное слово и главное! Слово «var» в этом варианте отсутствуют.

      Portre duvarda. Портрет на стене.

      Снова – никакого артикля и никакого слова «var».

      Закрываем пальчиком в нашем исходном предложении второе слово – «портрет» «portre». Задаем вопрос к нему:

      Duvarda ne var? Что висит на стене?

      Отвечаем:

      Duvarda bir portre var. На стене висит портрет.

      Тут у нас слово «var» на месте, и артикль требуется – так как висит некий портрет, о котором мы рассказываем в первый раз.

      Закрываем третье слово – «висит» «var». Задаем вопрос:

      Duvarda bir portre var mı? Есть ли портрет на стене?

      Здесь нам на помощь приходит вопросительная частичка, так как вопросительного слова просто нет.

      Ответ на такой вопрос будет альтернативным – либо «да», либо «нет».

      Evet, duvarda bir portre var. Да, на стене есть портрет.

      Hayır, duvarda hiçbir portre yok. Нет, на стене портрета нет.

      Потренируемся и попереводим такие нехитрые предложения с тремя компонентами.

      Переведем:

      1. В сумке лежат ключи. Где лежат ключи? Ключи в сумке.

      Что лежит в сумке? В сумке лежат ключи. Лежат ли в сумке ключи?

      Да, ключи в сумке лежат (есть). Нет, ключей в сумке нет.

      2. На столе лежит тетрадь. Где лежит тетрадь? Тетрадь лежит на столе.

      Что лежит на столе? На столе лежит тетрадь. Лежит ли тетрадь на столе?

      Да, тетрадь лежит на столе. Нет, тетради на столе нет.

      3. На полке лежит книга. Где лежит книга? Книга лежит на полке.

      Что лежит на полке? На полке лежит книга. Лежит ли книга на полке?

      Да, книга лежит на полке. Нет, книги на полке нет.

      Правильные ответ:

      1. Çantada bir anahtar var. Anahtar nerede? Anahtar çantada.

      Çantada ne var? Çantada bir anahtar var. Çantada anahtar var mı?

      Evet, çantada anahtar var. Hayır, çantada anahtar yok.

      2. Masada bir defter var. Defter nerede? Defter masada. Masada ne var?

      Masada bir defter var. Masada bir defter var mı? Evet, defter masada var.

      Hayır, defter masada yok.

      3. Rafta bir kitap var. Kitap nerede? Kitap rafta. Rafta ne var? Rafta bir kitap var.

      Rafta kitap var mı? Evet, rafta kitap var. Hayır, rafta kitap yok.

      Урок №7

      Числа в турецком языке

      Пришло время поговорить о числах. Они ведь тоже сопровождают нашу речь с первых дней изучения языка. Изучаем вначале первый десяток. Совет – не учите цифры подряд, как бы это не было заманчиво. Учите их отдельно – например, «три» «десять» и «пять», на следующий день «два» «восемь» «шесть» и тд. Так вы будете знать каждую цифру, как отдельное слово и не будете считать на пальцах по очереди, пытаясь вспомнить, например, цифру 8. Это же поможет вам быстро ориентироваться в двухзначных, трехзначных и более цифрах, когда, например, вам будут диктовать на турецком номер телефона.

      Цифры с десяти до двадцати строятся очень просто – говорим слово «десять» а затем цифру 2-3-4-5 и тд. чтобы получить двенадцать,

Скачать книгу