ТОП просматриваемых книг сайта:
Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный. Анастасия Сергеевна Пекташ
Читать онлайн.Название Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный
Год выпуска 0
isbn 9785005984180
Автор произведения Анастасия Сергеевна Пекташ
Издательство Издательские решения
Урок №6
Устойчивые фразы 2
У нас снова переменка. Выучим немного устойчивых фраз. Если помните, то начинали мы с приветствия. Однако почему же был такой долгий перерыв и мы не учили такие ценные фразы типа – как дела? Как тебя зовут? И другие? Просто мне хотелось подавать материал более осознанно. В этих фразах употребляются как притяжательные аффиксы, так и аффиксы сказуемости. Теперь вы их будете видеть, осознавать, понимать, что они обозначают.
Nasıl
Как?
Nasılsın?
Как у тебя дела? Как поживаешь? Дословно: «как ты?»
Nasılsınız?
Как у Вас дела? Как поживаете? (уважительная форма)
Ne var ne yok?
Как дела? Что новенького? Дословно – «что есть чего нет».
Напоминает наше молодежное «Чё-как?», но звучит гораздо более литературно. Само собой, данная форма менее официальна. Больше подходит для друзей, знакомых, людей, с кем вам нет необходимости соблюдать иерархическую дистанцию.
Yeni birşey yok. Ничего нового.
Birşey – состоит из неопределенного артикля «bir» и слова «şey» – вещь. Дословно: «новых вещей нет»
Sende ne var ne yok? У тебя что нового?
Ne haber? Как дела? Какие новости?
Менее официальное. Больше подходит для друзей, знакомых, людей, с кем вам нет необходимости соблюдать иерархическую дистанцию.
İyilik Хорошо
Это нейтральна форма. Чаще её используют для ответов на вопрос, где не было личного аффикса сказуемости. Как в вопросах «Ne haber», «ne var ne yok». Для адресного вопроса с аффиксом сказуемости типа «nasılsın»/ «nasılsınız» лучше выбрать вариант с аффиксом сказуемости «iyiyim».
İyiyim Хорошо
Çok iyiyim Очень хорошо
Gayet iyiyim Довольно хорошо
Herşey yolunda! Все хорошо, идет своим чередом, все путем.
Kötü (fena) değil Неплохо
Her zamanki gibi Как всегда
Şöyle böyle Так себе
Kötü или fena Плохо
Çok kötü (fena) Очень плохо
Görüşmek üzere! До встречи!
Görüşürüz! Увидимся!
Yakında görüşürüz! До скорого!
Akşam görüşürüz До вечера!
Yarın görüşürüz До завтра!
Hoşçakal До свидания! (если вы с собеседником «на ты»)
Hoşçakalın До свидания! (если вы с собеседником «на Вы»)
Özür dilerim Прошу прощения
Affedersin (iz) Извините (короткая форма «на ты», длинная «на вы»)
Çok üzgünüm Мне жаль, я сожалею!
Kusura bakma (yın) Извини! Не взыщи! (короткая форма «на ты», длинная «на вы»)
Önemli değil Ничего страшного (Дословно: «не важно»)
Estáğfurullah Бог с вами!, ну что вы! 2) не стоит благодарности!
Adınız ne? Как вас зовут?
Adın ne? Как тебя зовут?
Adım… Меня зовут…
Memnun oldum Очень приятно! (познакомиться)
Ben de! И мне!
Nerelisin? Oткуда ты? (родом)
Nerelisiniz? Откуда вы?
Ben İtalyalıyım (я из Италии)
Обратите