Скачать книгу

Повелитель кулы[6], о Всевышний, о океан амриты сострадания,

      В бессмысленной, ужасающей круговерти перерождений[7]

      Оскверненные грязью, [являющейся причиной] всех страданий[8], (3)

      Существа, пребывающие в разнообразных телах, в бесконечном множестве

      Рождаются и умирают, и для них освобождения[9] не существует. (4)

      Всегда они терзаемы несчастьем, Боже, и счастлив из них не бывает [никто] и никогда.

      О главный средь богов, прибегнув к какому средству можно достичь освобождения, скажи, о господин! (5)

      Благословенный Владыка сказал:

      Слушай, о Богиня, я возглашу то, о чем меня ты вопрошаешь.

      Едва об этом услышав, из круговерти перерождений освобождается человек. (6)

      Существует, о Богиня, имеющий природу высшего Брахмана неделимый Шива[10],

      Всеведущий, творец вселенной и ее владыка, пречистый и единый, (7)

      Сияющий собственным светом, не знающий ни начала, ни конца, чуждый изменениям, выше высшего [стоящий] [11].

      Лишенный качеств, [исполненный] бытия-сознания-блаженства[12], и его части душами зовутся[13]. (8)

      Из-за неведения, не имеющего начала, они [отделены] от него, как искры от огня.

      Разделенные ограничениями, с утробы начиная[14], деяниями, органами чувств и прочим, (9)

      Являющимися причиной всех страданий, своими добродетелями и грехами скованы они.

      Тело того или иного вида, жизненный срок и наслаждения,

      обусловленные кармой – (10)

      В каждом рождении обретают глупые люди,

      А тонкое тело сохраняется вплоть до освобождения[15], дорогая. (11)

      По порядку [души заключены] в неподвижных предметах, [телах] червей, тварей, живущих в воде, птиц, животных, людей

      И праведных Тридесяти [богов][16], а также бывают достигшими освобождения. (12)

      Если, ранее сменив тысячи и тысячи телесных оболочек четырех видов[17],

      Добродетельный человек обладает знанием, то он достигает освобождения. (13)

      Душам, воплощающимся в восемь миллионов четыреста тысячах [видов] тел[18],

      Без человеческого рождения знание истины не обрести. (14)

      Благодаря благим заслугам, накопленным в тысячах рождений,

      Иногда существо обретает тело человека,

      о Парвати-[богиня]. (15)

      Кто будет более худшим грешником, чем тот, кто не спасает сам себя,

      Заполучив труднодостижимое человеческое тело, служащее лестницей к освобождению? (16)

      Кто, родившись в превосходном [теле], чьи органы бодрости полны,

      Не знает собственного блага, тот будет [подобен] самоубийце[19]. (17)

      Без тела никому не достигнуть целей жизни человека[20],

      Поэтому тело-сокровище обретя, пусть он творит благочестивые деяния. (18)

      Пусть всеми силами оберегает собственное тело, оно – вместилище всему.

      Пусть прилагает старание к его охране, покуда истины он не узрит. (19)

      Снова

Скачать книгу


<p>6</p>

1.3(1). О Повелитель кулы – в оригинале kuleśa. Согласно комментарию «Уманга», это эпитет Шивы, а слово «кула» употребляется здесь в значении «Шакти» [Kulārṇavatantra 2018: 2], см. Словарь предметов и терминов.

<p>7</p>

1.3(2). круговерти перерождений – в оригинале saṃsāre. «Круговерть перерождений» (saṃsāra) – это одно из центральных понятий индуистского мировоззрения, связанное с представлениями о реинкарнации. В индуизме понимается как мир перевоплощений индивидуального Атмана в разных телах и различных сферах бытия. Смена телесных оболочек в сансаре определяется законом кармы [Лысенко 2009(г): 712–715].

<p>8</p>

1.3(2). Оскверненные грязью, [являющейся причиной] всех страданий – в оригинале sarva-duḥkha-malīmasāḥ. Комментарий «Уманга» указывает на то, что под «грязью» (mala) подразумевается термин из философии шиваитских агам, включающий три составляющие:

1) анава (aṇava) – мала – врожденное неведение, присущее всем душам, скрывающее их божественную природу и заставляющее отождествлять себя с индивидуальным «эго»;

2) майия (māyīya) – мала – загрязненность многообразием. Лишенные самодостаточности существа ощущают себя обделенными и стремятся компенсировать свою неполноценность обладанием внешними предметами;

3) карма (karma) – майя – загрязненность кармой. Проявляется в форме страданий, которые испытывают существа за совершенные ими поступки [Дмитриева    2009(а): 500–501; Радхакришнан 1994, 2: 655–657; Kulārṇava Tantra 2017: 131; Kulārṇavatantra 2018: 2].

<p>9</p>

1.4(2). Освобождения (mokṣo) – одно из центральных понятий индуистского мировоззрения, окончательное и бесповоротное освобождение от бесконечной цепи перерождений (saṃsāra). Согласно комментарию «Уманга», речь идет об освобождении от пут неведения [Kulārṇavatantra 2018: 2].

<p>10</p>

1.7(1). имеющий природу высшего Брахмана, неделимый Шива (para-brahma-svarūpo niṣkalaḥ śivaḥ) – в философии шиваизма Шива отождествляется с абсолютом-Брахманом. Как пишет С. Радхакришнан, «высшая реальность называется Шивой и рассматривается как нечто безначальное, беспричинное, лишенное недостатков, делающее все и всезнающее, как то, что освобождает индивидуальную душу от сковывающих ее уз» (цит. по: [Радхакришнан 1994, 2: 652]).

<p>11</p>

1.8(1). выше высшего [стоящий] (parāt paraḥ) – часто встречающееся в тантрических текстах определение, указывающее на наивысший уровень проявления божества [Tāntrikābhidhānakośa 2013: 397].

<p>12</p>

1.8(2). исполненный бытия-сознания-блаженства (sac-cid-ānandas) – традиционное определение Парабрахмана в веданте. При этом, согласно Шанкаре, речь идет не о трех разных характеристиках, но о собственной природе (svarūpa) Брахмана [Исаева 2009(в): 732].

<p>13</p>

1.8(2). и его части душами зовутся (jīva-saṃjñakāḥ) – как «душа» здесь переведено слово jīva, которое первоначально означало «жизненное начало в человеке», а затем этим словом стал именоваться индивидуальный дух отдельного существа, в противоположность безличному духовному началу [Индуизм 1996: 174]. В комментарии «Уманга» утверждается, что душа по своей природе не отлична от Шивы, однако разделение между ними происходит на уровне эмпирической реальности (vyavahāra). Душа вечно сияет светом сознания, однако она не обладает полным сознанием, которое есть только у Шивы [Kulārṇavatantra 2018: 3]. В адвайта-веданте приводится пример акаши (эфира), который кажется разделенным из-за расставленных в нем глиняных горшков. Как только эти сосуды убирают, изначальное единство акаши восстанавливается. Так и душа осознает свое тождество с абсолютом [Исаева 2009(г): 821].

<p>14</p>

1.9(2). Разделенные ограниченьями, с утробы начиная (garbhādyupādhi-saṃbhinnāḥ) – как «ограничение» здесь переводится слово upādhi (санскр. «приближаться, входить»). Это понятие получило развитие в философии адвайта-веданты. «Ограничением» именуется то, что побуждает душу забыть свою истинную природу Брахмана и отождествлять себя с ограничениями, иллюзорно существующими предметами, например, с телом [Там же].

<p>15</p>

1.11(2). А тонкое тело сохраняется вплоть до освобождения (sūkṣma-liṅga-śarīrantadāmokṣād akṣayaṃ) – «тонкое тело» это незримая структура, которая образует связь между физическим телом и Атманом и в некоторых школах индийской философии служит для объяснения реинкарнации. Синонимом понятия «тонкое тело» выступает «знаковое тело» (liṅga-śarīra). Как мы видим в данном случае, в оригинале употребляются и слово sūkṣma-, и слово liṅga-. Истоки представлений о «тонком теле» восходят к поздневедийскому периоду. Специально концепция «тонкого тела» начала разрабатываться в санкхье. Считалось, что «тонкое тело» сохраняется и после смерти физического тела и исчезает только при достижении освобождения [Исаева 2014: 294; Шохин 2009(в): 763–767]. О концепции трех тел см. примеч. к 7.65(2).

<p>16</p>

1.12(2). Тридесяти [богов] (tridaśās) – в индийской мифологии число богов круглым счетом составляет тридцать, хотя их насчитывается гораздо больше, см. примеч. к 3.9(2). В эту группу входят 12 адитьев, 8 васу и 10 рудр.

<p>17</p>

1.13(1). телесных оболочек четырех видов (catur-vidha-śarīrāṇi) – древнейшая из известных нам в индуистских текстах классификаций живых существ по способу их рождения предполагает их деление на три группы: «рожденные из яйца» (aṇḍa-ja), «рожденные от живых» (jīva-ja), или млекопитающие, и «рожденные из ростка» (udbīja-ja) (ЧхУ VI.3.1). Но, начиная с АйтУ, к ним добавляется четвертый вид – «рожденные из пота» (sveda-ja) (III.3), и эта четырехчастная классификация закрепляется в поздних упанишадах (например, МайУ III.3) [Махабхарата 1987: 658].

<p>18</p>

1.14(1). в восемь миллионов четырехста тысячах [видов] тел (catur-aśīti-lakṣeṣu śarīreṣu) – традиционное число видов живых существ, встречающееся в санскритских текстах. См., например, ГП (2.2) [Тюлина 2003: 124].

<p>19</p>

1.17(2). тот будет [подобен] самоубийце (sa bhaved ātma-ghātakaḥ) – самоубийство осуждается в индуизме как большой грех. «<…> тому, кто сломлен горем, нетрудно расстаться с жизнью, гораздо труднее – нести в себе горе и жить», – говорит один из героев романа Баны «Кадамбари» (цит. по: [Бана 1995: 259]). В ДБхП (II.9.16–22) юный подвижник Руру после гибели своей невесты Прамадвары, укушенной змеей, сначала подумывает о совершении самоубийства, но затем отказывается от этой идеи, признавая, что самоубийство – это грех [Девибхагавата-пурана 2018, 1: 168]. Исключением является прайопавеша (prāyopaveśa) – добровольная смерть от голода в случае неизлечимой болезни. Существует и другой вариант – утопление в священных водах Ганги. В последнем случае самоубийца, как правило, привязывал к себе кувшины с водой или песком, чтобы гарантированно пойти ко дну [Мукундорам 1980: 252; Субрамуниясвами 1997: 721; Apte 1988: 377].

<p>20</p>

1.18(1). целей жизни человека (puruṣārtho) – речь идет о целях человеческой жизни (puruṣārtha), к которым должен стремиться каждый индуист. Эти цели включают: 1) Закон (dharma) – исполнение семейных обязанностей, религиозных обрядов и др.; 2) Польза (artha) – полезная деятельность, обеспечивающая материальное благополучие; 3) Любовь (kāma) – чувственная любовь как источник наслаждения и воспроизведения жизни. Достижение этих первых трех целей позволяет перейти к четвертой – Освобождению (mokṣa), под которым подразумевается освобождение от уз бытия, выход за пределы сансары (к первым трем целям mokṣa добавилась, возможно, лишь к середине I тыс. н. э.) [Индуизм 1996: 451; Махабхарата 1987: 263; Шохин 2009(б): 669–671].