ТОП просматриваемых книг сайта:
Литература Латинской Америки. Валерий Алексеевич Орлов фон Корф
Читать онлайн.Название Литература Латинской Америки
Год выпуска 2022
isbn
Автор произведения Валерий Алексеевич Орлов фон Корф
Издательство Автор
Стихи А. Нерво (отрывки)
Осень пришла
«Как я люблю покой
Моих непраздных дней
И радости уединенья…
Веселой канарейки все сильней
Заливистое пенье!
Как воздух свеж и густо напоен
Древесным ароматом! Неба просинь
В окно мне льется…Буен и хмелен
Снег тубероз, предчувствующих осень…»
Давайте любить!
Если не знает никто, почему улыбаемся мы,
И не знает никто, отчего мы рыдаем,
Если не знает никто, зачем рождаемся мы,
И не знает никто, зачем умираем,
Если мы движемся к бездне, где перестанем быть,
Если ночь перед нами нема и безгласна…
Давайте, давайте, по крайней мере, любить!
Быть может, хоть это не будет напрасно».
Х. Эррера-и-Рейсиг (1875-1910) – уругвайский поэт, яркий представитель испано-американского модернизма. Литературной деятельностью начал заниматься с конца 19 века. Критики отмечали, что поэт наряду с экстравагантным словотворчеством умело показывал пасторальные мотивы. В его сборниках стихов ясно выражалась любовь к родной природе – «Пасха времени» (1910), Баскские сонеты» (1901), «Экстазы гор» (1907), «Мелодии сумерек» (1908), «Башня сфинксов» (1909).
Стихи Эррера-и-Рейссиг (отрывки)
Пробуждение
«Дверь настежь распахнулась, и, млея от истомы,
Алисия и Хлорис, открыть не в силах глаз,
От света влажных, трут их, развевая дрему,
Обрывки сновидений, столь сладких в ранний час.
В фонтане день умылся, невинно обнажась,
И праздный плуг проснулся на ложе чернозема.
Священника сутана степенно, мимо дома
Проплыв, с тенями сада цветущего слилась.
Все дышит и смеется. Гора порозовела,
Но в снах еще средь звездных скитается дорог.
Кузнечиком старинных пастушеских эклог
Бубенчик монотонный доносится несмело.
И ласточки, как ночи, уже разбитой, стрелы,
В зарю хотят вонзиться, летя наискосок».
Флейта
«В ознобе роща – ватой на ней туман повис.
Чиста горы вершина – как мысль идеалиста.
И, резкими скачками, как будто норовистый
Скакун, с веселым ржаньем, поток стремится вниз.
Тростник открыл у ветра призвание флейтиста.
Внезапно зимней дымки покровы сорвались,
И – солнце смотрит из-за раздвинутых кулис,
И в утре растворилось сиянье аметиста.
В лучистых