Скачать книгу

на их спины, от усталости.

      – До города мы добрались,– сказал Дуглас, жуя остатки галеты. – Теперь что?

      – Как обычно, – сказал Малкольм, достал бинокль и поглядел на центральную башню. – Не суетимся, и следуем плану, изредка его корректируя.

      Размеры башни потрясали. Без видимых окон и балконных выступов, она походила на исполинское дерево, гладкий и ровный ствол которого упирался в облака и прятал ветви где-то за границей белой дымки.

      – Невероятно! Просто чудо, – произнес он и передал бинокль Санаре. – Такое ощущение, что башню вырастили, а не построили.

      – Вы ничего не чувствуете? – спросила она, приняла бинокль и быстро повернулась в сторону леса.

      – Что-то не так? – уточнил Дуглас. – Мы все-таки в чужом мире, в чужом городе.

      – Наверное, – согласилась она и поежилась.

      Дуглас достал свой небольшой бинокль и медленно стал осматривать окраину. Деревья не могли преодолеть невидимую границу города, но редкие вьюны все же запустили щупальца за ее пределы. Вдоль изгородей и стен домов терпеливые лианы потихоньку отвоевывали город. Малкольм подвел батлака к изгороди, увитой растением, с большими сочными листьями и розовыми плодами.

      Недолго думая, животное стало обрывать сочные плоды и с хрустом жевать. Сок стекал по косматой морде и капал на белоснежную мостовую. Остальные батлаки присоединились к пиршеству. Ребята решили зайти в один из домов.

      Они обошли его по кругу и не нашли входа.

      – Где же вход?– спросила Санара.

      – Может это бочка, – предположил Малкольм и посмотрел на крышу строения.

      – Давайте осмотрим другие здания, – предложила Санара.

      Они перешли улицу, и приблизились к строению другой формы, но стилем оно не сильно отличалось от первого. Они обошли его и тоже не нашли входа. Солнце начинало припекать.

      – Давайте переждем в тени, пока батлаки не насытятся, – предложила Санара и указала на дерево, похожее на гриб, в центре двора.

      Белоснежный ствол с редкими черными вкраплениями прятался под крону, которая состояла из множества мелких веточек и листьев. Издалека она больше походила на плотную шляпку гриба. Картину довершали белые цветы, которые покрывали ровным ковром верхнюю часть кроны, и свисали вниз на длинных паутинообразных тяжах.

      Малкольм и Санара расположились на отдых под ним. Дуглас остался около здания без окон и дверей. Он уперся обеими руками в стену и стоял, свесив голову.

      “Без окон, без дверей – полна горница людей, – вспомнил Дуглас детскую загадку. – Что это? Это – Огурец”.

      Он представил себе прохладный сочный, зеленый огурец – как он его кусает, как сок стекает по щекам – и сглотнул слюну.

      – Без дверей . . . – бубнил он, представляя дверь в дедовой теплице, где он выращивал овощи.

      Он представил, как открывает дверь и подходит к грядке. Фантазия завершилась наяву. Неожиданно в стене, под его руками, образовалась овальная дыра в рост человека, и он едва не провалился внутрь.

      – Ребята!–

Скачать книгу