Скачать книгу

приповідка:

      «Святий понеділку, не сварись на мене, що я п'ю горілку!».[117]

      Петра Вериги[118]

      На Петра Вериги зима «або поставить, або поломить криги».[119] «На Петра Вериги розбиваються криги».[120]

      За народнім віруванням – це останній день зими. На цей день припадає чимало прикмет:

      «Якщо напередодні Петра Вериги ніч місячна і на небі видно зорі, літо урожайне буде, а рік – щасливий. Якщо ніч понура, то й рік понурий: неврожай, пошесть на худобу».

      «Як мороз у цей день, то літом – спека».

      «Якщо дворова птиця – гуси, качки, сидячи на снігу, машуть крильми, ніби пливають, – буде відлига. Те саме, як пси качаються по снігу».

      «Як уночі місяць обгородиться хмарами, буде вітер».

      «Гайвороння кряче в цей день на метелицю».

      В цей день – так уже здавна ведеться – люди розповідають байки про зиму:

      «У старих, звісно, все краще було. Вони й зиму вихваляють, колись була, мовляв, сильнішою. Що це, кажуть, за зима!.. Ось колись була зима: птиця на лету мерзла, у скотини хвости відмерзали, а як линуть, бувало, вгору воду, то відразу і замерзне – на землю шматки льоду летять. То була зима!.. А тепер, бачите, як тепло – і не похоже, що зима…».[121]

      На Петра Вериги не перуть.

      Що ж таке коляда?

      Як ми вже зазначали вище, слово «коляда» походить від назви Нового Року у римлян – calendae januariae. Доказом цього може бути хоч би те, що ця назва зустрічається в багатьох (але не в усіх) народів, що в свій час зазнали на собі впливу стародавнього Риму. Наприклад: у французів – chalendes, y румунів – colinda, y чехів, сербів та словаків – koleda, y словінців – kolednica або coleda, у поляків – koleda, у росіян – коледа або коляда, а у нас, українців – коляда.

      Але, крім цього, є ще й інші джерела, що кидають світло на походження цього слова. Першим з таких джерел є слов'янська мітологія. Справа в тому, що існує кілька вказівок на Коляду як на поганського бога.

      Інокентій Ґізель[122] у своєму творі «Синопсисъ, или краткое собраніе отъ разныхъ лътописцевъ» пише таке: «Коляда шестый идолъ, богъ праздничный, ему же праздникъ велій місяць Декемврій въ 21 день составляху».

      У Минеї[123] Дмитра Туптала, в житті св. кн. Володимира теж згадується Коляда як поганський бог зимових свят.

      Московський історик Карамзін пише, що 24-го грудня руські язичники (погани) славили Коляду як бога «торжествъ й мира».[124]

      Польський мовознавець Л інде в своєму словнику пише, що Коляда – це «ім'я київського божка, який вважався богом свята, як Янус[125] у римлян; в Києві його святкували 24-го грудня з веселощами та розмовами, з чого є ще сліди в іграх, танцях, піснях».[126]

      В одному з додатків до «Судебника» від 24-го грудня 1636 року забороняється сходитись на «мирскіе игрища». Мета заборони: «Коледы бы и Овсеня… не кликали».[127]

      В околицях Москви в навечір'я Різдва Христового кликали «Коледу й Усень».[128]

      Снєгірьов пише, що в москалів коляда – це день перед Різдвом Христовим. Тоді вони

Скачать книгу


<p>117</p>

M. Номис, стор. 227.

<p>118</p>

16-го січня за старим, а 29-го за новим стилем – поклоніння чесним веригам (кайданам) св. апостола Петра.

<p>119</p>

Мат. до укр. – руськ. етнології. Том III, 1900.

<p>120</p>

М. Номис, 12.

<p>121</p>

Записано від Свирида Галушки.

<p>122</p>

Ґізель Інокентій, укр. історик, народ, в Пруссії, учився в Києві і Львові, чернець і професор Київської академії, 1646 – 56 ігумен братського Микольського манастиря і ректор академії, від 1656 печорський архімандрит. Помер в 1684-му році Див. Укр. 3. Е., т. І, стор. 943.

<p>123</p>

Четії-Минеї в 1689–1709 pp. опрацював і видав Дмитро Туптало, або Данило Тупталенко (1651–1709), укр. церковний діяч, письменник і проповідник, син київського сотника Сави Туптала. Укр. 3. Е., т. І, стор. 1106.

<p>124</p>

Карамзинъ, И. Г. Р., т. І, стор. 61.

<p>125</p>

Янус (Ianus), староіталійський бог бігу сонця й року, взагалі всякого входу й переходу (ianua – двері, ворота), зображуваний (найчастіше на монетах) із подвійним обличчям (що вказує, мабуть, на переміну дня й ночі); йому присвячений був початок дня й року (відси януарій – січень). Укр. Заг. Енцик., т. III, стор. 1278.

<p>126</p>

Słownik języka polskiego przez Samuela Bogumiła Linde, 1856.

<p>127</p>

Фаминцынтъ Ал. «Божества древнихъ славянъ», 1884, стор. 210.

<p>128</p>

Сахаровъ. «Сказан. Р. Н.», II, 99.