Аннотация

Юлия Добровольская родилась в Нижнем Новгороде в 1917 году. Переводчик итальянской художественной литературы, преподаватель итальянского языка в Московском институте иностранных языков (1946–1950) и в Московском государственном институте международных отношений (1956–1965). Автор учебников, словарей. В Италии, где она живет с 1982 года, Юлия Добровольская преподавала русский язык, а также теорию и практику перевода в Университетах Милана, Венеции, Триеста. Дважды (1976, 1987) награждена престижной премией по культуре президиума Совета министров Италии. В настоящее время живет в Милане. Эти записки напоминают застольные беседы в кругу друзей где-нибудь на московской кухне 60–70 годов, так неподдельна и сугубо доверительна их интонация. Они написаны «постскриптум», то есть после сотен страниц переводов, учебных пособий, словарей. «Я пишу только то, что врезалось в память и к чему лежит душа, – говорит Юлия Абрамовна, – а душа больше всего лежит к моим друзьям, тем, что разбросаны по свету и кого уже нет». Стало быть, «Постскриптум» заведомо задуман и написан «вместо мемуаров», как рассказы о друзьях. «Разлука с друзьями – это та дорогая цена, которую приходится платить за эмиграцию», – не раз повторяет автор.

Аннотация

В сборнике представлены доклады участников Х Международного симпозиума по эволюционной экономике «Эволюция экономической теории: воспроизводство, технологии, институты» (г. Пущино, Московской области, 12–14 сентября 2013 г.) и Методологического семинара по институциональной и эволюционной экономике. Содержание сборника и аннотации докладов представлены также на английском языке.

Аннотация

Монография посвящена исследованию концептуальной метафоры в Евангелии от Иоанна. В работе изучены различные подходы к определению природы метафоры, обозначена специфика «религиозной» метафоры, впервые к библейским текстам применена научная методика идентификации и концептуального анализа метафоры Г. Стейна. В результате анализа оригинального текста евангелия от Иоанна для выявления базовых концептов, регулирующих метафорическое словоупотребление автора, доказана перспективность применения современных лингвистических методов при анализе сакральных текстов. Отдельно обозначены теоретические и практические решения проблемы перевода метафоры, показаны основные трансформации концептов и их репрезентатов в современных переводах евангелия.

Аннотация

В монографии исследуются законы организации Вселенной, развивается научное направление «тектология», созданное А. Богдановым. На базе энциклопедических фактов, охватывающих интервал 15–20 млрд лет, выявлены основные тренды развития Вселенной. Полученные закономерности позволили осуществить экстраполяцию к первоосновам мира. Построена сетчатая модель мирового субстрата, объясняется природа массы, энергии, пространства, времени, информации, системной памяти. В свете парадигм глобального эволюционизма, холизма, нелинейности, многомерности, нестационарности развивается универсальная теория организации (тектология) и теория систем. С позиций субъективизма корректируются представления об иерархии, порядке, хаосе, сложности. На основе выявленных трендов формулируется общая цель коэволюции Вселенной и человечества (развитие оперативной информации, космического сознания). Намечаются стратегические концепции эволюции человечества.

Аннотация

Издание представляет собой публикацию трудов Международной конференции «Следование правилу: рассуждение, разум, рациональность» (Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», 21-23 октября 2014 года). Конференция посвящена выявлению потенциала проблемы следования правилу в разрешении фундаментальных затруднений современной эпистемологии и разработке нормативных моделей рациональности. Сборник предназначен для широкого круга читателей, интересующихся логикой, историей философии и методологией науки.