Аннотация

Un homme peut conquérir une femme sous une forme. S’il s’approche du type de gentlemen de ses rêves de fille, alors elle fermera les yeux sur ses petits défauts. Elle y trouvera ce qui excitera son fantasme. Celles-ci peuvent êtr

Аннотация

Ein Mann kann eine Frau in einer Form erobern. Wenn er sich dem Typus der Herren aus ihren mädchenhaften Träumen nähert, dann wird sie ihre Augen vor seinen kleinen Fehlern schließen. Sie wird darin finden, was ihre Fantasie anregen wird. Das können schöne große Hände oder Finger sein. Die Frau selbst wird denken, dass ein Mann mit diesen Händen aufstehen kann.

Аннотация

Qualcuno dal sesso debole può impazzire con certe voci e dal modo in cui viene pronunciato il discorso di un uomo. Pertanto, è importante pensare prima di parlare di assurdità. Un uomo può essere di bell’aspetto, ma aprendo la bocca può rovinare ogni buona opinione di se stesso.

Аннотация

Синопсис к книгам из серии «Хайшенвей». В синопсисе идет речь о книгах «Бутрамусс», «Юнминчен», «Тайна улицы Пекинской», «Миллионка. Си.», «Нас миллион», «Ресторан „У императора Хуанди“», «Экологическая полиция»

Аннотация

Община – последнее поселение людей на Земле. Ее обитатели – потомки тех, кому удалось пережить пандемию вируса, превратившего остальных представителей людской расы в плотоядных монстров.Жизнь в Общине поддерживает Источник – машина, синтезирующая противовирусную сыворотку. Лишь регулярно принимая ее, выжившие сохраняют человеческий облик, ведь эта поразившая всех людей в мире болезнь передается из поколения в поколение.Но что если однажды Источник выйдет из строя?

Аннотация

Un hombre puede conquistar a una mujer en una forma. Si se acerca al tipo de caballeros de sus sueños de niña, entonces ella cerrará los ojos a sus pequeños defectos. Ella encontrará en ella lo que emocionará su fantasía. Estos pueden ser hermosas manos grandes o dedos. La mujer misma pensará que un hombre puede levantarse con estas manos.

Аннотация

The fact is that when a woman is in love, she can experience the influx of excitement, communicating with a man who likes her. A woman can come to sexual delight from much. People have different perceptions of the world around them. Each of them can act on a woman like valerian on a seal.

Аннотация

Cependant, de tels arguments d’un point de vue philosophique demandent beaucoup de temps et obligent également à comprendre pourquoi une femme a décidé de commettre une trahison. Et aussi, ce que l’homme n’a pas fait a poussé la femme à cette étape. Un tel raisonnement aidera tout le monde à comprendre et à éviter de telles erreurs à l’avenir…

Аннотация

Solche Argumente erfordern jedoch aus philosophischer Sicht viel Zeit und auch Kräfte, um zu verstehen, warum eine Frau sich dazu entschloss, Verrat zu begehen. Und was der Mann nicht tat, trieb die Frau zu diesem Schritt. Eine solche Argumentation wird allen helfen, solche Fehler in Zukunft zu verstehen und zu vermeiden…

Аннотация

Tuttavia, tali argomenti da un punto di vista filosofico richiedono molto tempo, e anche forze, per capire perché una donna ha deciso di commettere tradimento. E inoltre, ciò che l’uomo non ha fatto ha spinto la donna a questo passo. Tale ragionamento aiuterà tutti a comprendere ed evitare tali errori in futuro…