Аннотация

Аннотация

" Le Cid " de Pierre Corneille est une pièce de théâtre tragi-comique en vers. Don Diègue et le comte de Gomès projettent d'unir leurs enfants Rodrigue et Chimène, qui s'aiment. Mais le comte, jaloux de se voir préférer le vieux Don Diègue pour le poste de précepteur du prince, offense ce dernier en lui donnant une gifle. Don Diègue, trop vieux pour se venger par lui-même, remet sa vengeance entre les mains de son fils Rodrigue qui, déchiré entre son amour et son devoir, finit par écouter la voix du sang et tue le père de Chimène en duel. La pièce remporte un énorme succès : on en donne trois représentations à la cour, deux à l'hôtel Richelieu et une traduction anglaise paraît à Londres avant la fin de l'année 1637. Richelieu protège Corneille, et le fait anoblir par le roi en 1637.

Аннотация

La pièce se situe à Corinthe. L'héroïne de la pièce, la magicienne Médée, est répudiée par Jason après lui avoir donné deux enfants et est condamnée à l'exil par Créon, roi de Corinthe. Ce dernier, père de Créuse consent au mariage de sa fille avec Jason. Folle de rage, Médée accomplit sa vengeance en brûlant Créuse à l'aide d'une robe enchantée, et en égorgeant ses propres enfants. Le dernier acte se termine sur la fuite de Médée sur un char tiré par deux dragons et sur le suicide de Jason.

Аннотация

"Cid" – Pierre Corneille (käännös Eino Leino). Julkaisija – Good Press. Good Press on moneen tyylilajiin keskittynyt laajamittainen julkaisija. Pyrimme julkaisemaan klassikoita ja kaunokirjallisuutta sekä vielä löytämättömiä timantteja. Tuotamme kirjat jotka palavat halusta tulla luetuksi. Good Press painokset ovat tarkasti editoitu ja formatoitu vastaamaan nykyajan lukijan tarpeita ottaen huomioon kaikki e-lukijat ja laitteet. Tavoitteemme on luoda lukijaystävällisiä e-kirjoja, saatavilla laadukkaassa digitaalisessa muodossa.

Аннотация

"Polyeucte" by Pierre Corneille (translated by Thomas Constable). Published by Good Press. Good Press publishes a wide range of titles that encompasses every genre. From well-known classics & literary fiction and non-fiction to forgotten−or yet undiscovered gems−of world literature, we issue the books that need to be read. Each Good Press edition has been meticulously edited and formatted to boost readability for all e-readers and devices. Our goal is to produce eBooks that are user-friendly and accessible to everyone in a high-quality digital format.

Аннотация

"The Cid" by Pierre Corneille (translated by Roscoe Mongan). Published by Good Press. Good Press publishes a wide range of titles that encompasses every genre. From well-known classics & literary fiction and non-fiction to forgotten−or yet undiscovered gems−of world literature, we issue the books that need to be read. Each Good Press edition has been meticulously edited and formatted to boost readability for all e-readers and devices. Our goal is to produce eBooks that are user-friendly and accessible to everyone in a high-quality digital format.

Аннотация

Already a favorite of theatres throughout the country, Tony Kushner's free adaptation of Pierre Corneille's most original, theatrical comedy, L'Illusion Comique, blends magic and truth, obsession and caprice, romance and murder, into an enticing exploration of the greatest illusion–love.

Аннотация

Includes the plays The Liar, The Illusion, Le CidPierre Corneille (1606–84), the great seventeenth-century neoclassical dramatist, wrote over thirty plays during his long and varied career. Triumphant in both comedy and tragedy, his plays remain at the core of the repertory.When the young Molière saw The Liar (Le Menteur), a delightful chronicle of a pathological liar’s adventures in love, he decided to become a playwright. The Illusion (L’Illusion Comique) is a fascinating and mysterious tragi-comedy, one of the first plays to explore consciously the relationship between theatre and the real world. Le Cid, Corneille’s best known play, was controversial in its day, and led to a resurgence in French drama.Ranjit Bolt’s version of The Liar finds a way of rendering rhyming couplets which ‘no one else from the history of translating for the theatre has ever done…with some style and without sacrificing the sense of gallantry that is so essential to the original text.’ (BBC Radio3’s Critics Forum.) Both The Liar and The Illusion recently enjoyed critical and box office success at the Old Vic, reaffirming Ranjit Bolt as one of the world’s foremost translators of drama.

Аннотация

Аннотация