Скачать книгу

He was imported by a great gentleman, who himself could not endure music, but maintained an orchestra as a matter of pride. Lemm lived seven years with him, in the capacity of musical conductor, and left him with empty hands; the gentleman was ruined, and wished to give him a note of hand, but afterward refused him even this—in a word, did not pay him a farthing. People advised him to leave the country: but he was not willing to return home in poverty from Russia, from great Russia, that gold-mine of artists; he decided to remain, and try his luck. For the space of twenty years he did try his luck: he sojourned with various gentry, he lived in Moscow and in the capitals of various governments, he suffered and endured a great deal, he learned to know want, he floundered like a fish on the ice; but the idea of returning to his native land never abandoned him in the midst of all these calamities to which he was subjected; it alone upheld him. But it did not suit Fate to render him happy with this last and first joy: at the age of fifty, ill, prematurely infirm, he got stranded in the town of O * * * and there remained for good, having finally lost all hope of quitting the Russia which he detested, and managing, after a fashion, to support his scanty existence by giving lessons. Lemm's external appearance did not predispose one in his favour. He was small of stature, round-shouldered, with shoulder-blades which projected crookedly, and a hollow chest, with huge, flat feet, with pale-blue nails on the stiff, unbending fingers of his sinewy, red hands; he had a wrinkled face, sunken cheeks, and tightly-compressed lips, that he was incessantly moving as though chewing, which, added to his customary taciturnity, produced an almost malevolent impression; his grey hair hung in elf-locks over his low brow; his tiny, motionless eyes smouldered like coals which had just been extinguished; he walked heavily, swaying his clumsy body from side to side at every step. Some of his movements were suggestive of the awkward manner in which an owl in a cage plumes itself when it is conscious that it is being watched, though it itself hardly sees anything with its huge, yellow, timorously and dozily blinking eyes. Confirmed, inexorable grief had laid upon the poor musician its ineffaceable seal, had distorted and disfigured his already ill-favoured figure; but for any one who knew enough not to stop at first impressions, something unusual was visible in this half-wrecked being. A worshipper of Bach and Handel, an expert in his profession, gifted with a lively imagination, and with that audacity of thought which is accessible only to the German race, Lemm, in course of time—who knows?—might have entered the ranks of the great composers of his native land, if life had led him differently; but he had not been born under a fortunate star! He had written a great deal in his day—and he had not succeeded in seeing a single one of his compositions published; he had not understood how to set about the matter in the proper way, to cringe opportunely, to bustle at the right moment. Once, long, long ago, one of his admirers and friends, also a German and also poor, had published two of his sonatas at his own expense—and the whole edition remained in the cellars of the musical shops; they had vanished dully, without leaving a trace, as though some one had flung them into the river by night. At last Lemm gave up in despair; moreover, his years were making themselves felt: he had begun to grow rigid, to stiffen, as his fingers stiffened also. Alone, with an aged cook, whom he had taken from the almshouse (he had never been married), he lived on in O * * *, in a tiny house, not far from the Kalítin residence; he walked a great deal, read the Bible and collections of Protestant psalms, and Shakespeare in Schlegel's translation. It was long since he had composed anything; but, evidently, Liza, his best pupil, understood how to arouse him: he had written for her the cantata to which Pánshin had alluded. He had taken the words for this cantata from the psalms; several verses he had composed himself; it was to be sung by two choruses—the chorus of the happy, and the chorus of the unhappy; both became reconciled, in the end, and sang together: "O merciful God, have mercy upon us sinners, and purge out of us by fire all evil thoughts and earthly hopes!"—On the title-page, very carefully written, and even drawn, stood the following: "Only the Just are Right. A Spiritual Cantata. Composed and dedicated to Miss Elizavéta Kalítin, my beloved pupil, by her teacher, C. T. G. Lemm." The words: "Only the Just are Right," and "Elizavéta Kalítin," were surrounded by rays. Below was added: "For you alone,"—"Für Sie allein."—Therefore Lemm had crimsoned and had cast a sidelong glance at Liza; it pained him greatly when Pánshin spoke of his cantata in his presence.

       Table of Contents

      Pánshin struck the opening chords of the sonata loudly, and with decision (he was playing the second hand), but Liza did not begin her part. He stopped, and looked at her. Liza's eyes, fixed straight upon him, expressed displeasure; her lips were not smiling, her whole face was stern, almost sad.

      "What is the matter with you?"—he inquired.

      "Why did not you keep your word?" said she.—"I showed you Christofór Feódoritch's cantata on condition that you would not mention it to him."

      "Pardon me, Lizavéta Mikhaílovna, it was a slip of the tongue."

      "You have wounded him—and me also. Now he will not trust me any more."

      "What would you have me do, Lizavéta Mikhaílovna! From my earliest childhood, I have never been able to endure the sight of a German: something simply impels me to stir him up."

      "Why do you say that, Vladímir Nikoláitch! This German is a poor, solitary, broken man—and you feel no pity for him? You want to stir him up?"

      Pánshin was disconcerted.

      "You are right, Lizavéta Mikhaílovna,"—he said. "My eternal thoughtlessness is responsible for the whole thing. No, do not say a word; I know myself well. My thoughtlessness has done me many an ill turn. Thanks to it, I have won the reputation of an egoist."

      Pánshin paused for a moment. No matter how he began a conversation, he habitually wound up by speaking of himself, and he did it in a charming, soft, confidential, almost involuntary way.

      "And here in your house,"—he went on:—"your mother likes me, of course—she is so kind; you … however, I do not know your opinion of me; but your aunt, on the contrary, cannot bear me. I must have offended her, also, by some thoughtless, stupid remark. For she does not like me, does she?"

      "No," said Liza, with some hesitation:—"you do not please her."

      Pánshin swept his fingers swiftly over the keys; a barely perceptible smile flitted across his lips.

      "Well, and you?"—he said:—"Do I seem an egoist to you also?"

      "I know you very slightly,"—returned Liza:—"but I do not consider you an egoist; on the contrary, I ought to feel grateful to you. … "

      "I know, I know, what you mean to say,"—Pánshin interrupted her, and again ran his fingers over the keys:—"for the music, for the books which I bring you, for the bad drawings with which I decorate your album, and so forth and so on. I can do all that—and still be an egoist. I venture to think, that you are not bored in my company, and that you do not regard me as a bad man, but still you assume, that I—how in the world shall I express it?—would not spare my own father or friend for the sake of a jest."

      "You are heedless and forgetful, like all worldly people,"—said Liza:—"that is all."

      Pánshin frowned slightly.

      "Listen," he said:—"let us not talk any more about me; let us play our sonata. One thing only I will ask of you,"—he said, as with his hand he smoothed out the leaves of the bound volume which stood on the music-rack:—"think what you will of me, call me an egoist even—so be it! but do not call me a worldly man: that appellation is intolerable to me. … Anch'io son pittore. I also am an artist—and I will immediately prove it to you in action. Let us begin."

      "We will begin, if you please,"—said Liza.

      The first adagio went quite successfully, although Pánshin made more than one mistake. He played his own compositions and those which he had practised very prettily, but he read music badly. On the other hand, the second part of the sonata—a rather brisk allegro—did not go at all: at the twentieth measure, Pánshin, who had got two measures behind, could hold

Скачать книгу