Скачать книгу

anxiously up and down the small space in front of the cabin. Timar approached him and whispered, "The searcher is coming."

      Trikaliss drew from his leathern pouch a silk purse, and took out two rouleaux, which he pressed into Timar's hand. In each were a hundred ducats.

      Before long the boat was alongside, and the three armed men came on board. One is the overseer of taxes, the inspector, whose office it is to search the cargo for anything contraband or a prohibited importation of arms; the other two are custom-house officials, who render armed assistance, and serve as a check on the inspector to see if he carries out the search properly.

      The purifier is the official spy, who reports whether the two officers have properly controlled the inspector. Then the latter three form a tribunal, which takes the evidence of the purifier as to whether he has detected the passengers in any infectious communication. This is all very systematically arranged, so that one organ should control the other, and each be mutually under inspection.

      As a legal fee for these functions the chief has to receive a hundred kreutzers, each of the customs officials fifty, and the purifier also fifty—which certainly is a moderate fee enough.

      As soon as the inspector reaches the deck, the purifier comes toward him: the former scratches his ear and the latter his nose. No contact takes place.

      Then the inspector turns to the captain, and both the other officials ground their arms. Still three paces apart! One can't tell whether the man has not got the plague.

      The examination begins.

      "Where from?"

      "Galatz."

      "Name of ship's owner?"

      "Athan Brazovics."

      "Owner of cargo?"

      "Euthemio Trikaliss."

      "Where are the ship's papers?"

      The reception of these is carefully arranged. A pan of live coals is brought, and strewn with juniper-berries and wormwood: the aforesaid papers are held over it and well smoked, then taken by the inspector with a pair of tongs, read from as great a distance as possible, and afterward returned. Nothing wrong, apparently, with the ship's papers.

      The pan is carried away, and in its place a jug of water is brought. It is a capacious earthenware pot, with a mouth through which the largest fist can pass. It serves to facilitate the transmission of the tax. As the oriental plague is more easily communicated by coins than by anything else, the sailors coming from the Levant must throw the money into a jug of water, in order that the western health-officer may take it out cleansed: just as at the Szkela every one must fish the money he receives out of a basin.

      Timar thrust his clinched fist into the water, and brought it out open.

      Then the inspector puts his hand in, draws it out as a clinched fist, and transfers it to his pocket. He does not need to look at it by the sunset light to see what manner of money it is. He knows it by the size and weight. Even a blind man knows the feel of ducats. He does not change a muscle.

      After him come the custom-house officials. These also with serious faces fish up their fee from the bottom of the jug.

      Now for the turn of the purifier. His countenance is stern and forbidding. It hangs on a single word from his lips, whether the ship may have to lie ten or twenty days in quarantine with all her passengers. There are cold-blooded men like that who have only an eye to duty.

      The inspector demands, in a surly, dictatorial tone, that the entrance to the lower deck be opened. His desire is obeyed. They all three go down; but none of the crew may follow them. When they are alone, the three strict servants of the law grin at each other. The purifier remains on deck, and only laughs in his sleeve.

      They unfasten one of the many sacks, in which certainly there is only wheat. "Well, I hope it's moldy enough," remarks the inspector. "Probably there is only wheat in the other sacks, and very likely even more worm-eaten."

      A document is now drawn up describing the search: one of the armed officials has the writing materials, and the other the form to be filled in. All is accurately set down. Then the inspector writes something on a bit of paper, which he folds and seals with a wafer, on which he presses the official seal. He writes no address on the note.

      Then, after they have rummaged in every hole and corner where nothing suspicious is hidden, the three searchers rise to the light of day once more. At least to moonlight; for the sun has set, and through the hurrying clouds the moon ever and anon peeps down, and then vanishing, plays hide-and-seek with the world.

      The inspector calls for the captain and gives him to understand—still in a severe official manner—that nothing suspicious has been found on board: then he requires the purifier, in the same manner, to declare the condition of the ship's health.

      With an appeal to his oath of fidelity, the purifier bears witness that every person on board, as well as the cargo, is free from infection.

      A certificate that the papers are in order is prepared, and the receipts for the fees are handed over. A hundred kreutzers to the inspector, two fifties to the customs officers, and fifty to the health-officer. Not a kreutzer is wanting. These receipts are delivered to the owner of the cargo, who has never left his cabin the whole time—he is at supper. He also must countersign the receipts. From these signatures and indorsements, the shipowner and the honorable officials in question mutually learn that the captain gave away as many kreutzers as he received, and that not one remained sticking to his fingers.

      Kreutzers! Well, yes; but about the gold?

      The thought may well have passed through Timar's head, how would it be if of the fifty ducats which this dirty lot were to fish out of the jug he were only to put in forty (a fabulous sum to such fellows)? No creature would know that he had kept back ten. Indeed he might easily retain half of the whole sum, for who is there to control it? Those for whom the money is intended are quite enough rewarded with half.

      Another thought possibly answered thus. "What you are doing is without doubt bribery. You don't corrupt them with your own money, but Trikaliss gives it because his interests imperatively require it. You hand over the gold, and are as innocent of the bribery as the water-jug. Why he wants to bribe the inspector you do not know. Whether the ship carries contraband goods, whether he is a political refugee, or the persecuted hero of a romantic adventure, who in order to assist his escape strews gold in handfuls, what does it matter to you? But if one single gold piece sticks to your fingers, you become an accomplice in all which burdens another's conscience. Keep none of it."

      The inspector gave permission for the vessel to proceed, in token of which a red-and-white flag with a black eagle on it was hoisted to the masthead. Then, after thus officially certifying that the ship from the Levant was quite free of infection, the inspector, without any previous ordeal by water, pressed the captain's hand and said to him: "You come from Komorn? Then you know Herr Katschuka, chief of the commissariat department? Be good enough to give him this note when you get home. There is no address on it—not necessary, you won't forget his name; it sounds like a Spanish dance. Take him the letter as soon as ever you get there. You won't be sorry."

      Then he clapped the captain most graciously on the shoulder, as if to make him his debtor for life, and the whole four left the ship and returned to Szkela in their black-and-yellow boat.

      The "St. Barbara" could now continue her voyage, and if all her sacks from the keel to the deck had been filled with salt or Turkish tobacco, and all her passengers covered with small-pox or leprosy from top to toe, no one could stop her any more on the Danube.

      Now, however, there was on board neither contraband goods nor contagion, but—something else. Timar put the unaddressed note into his pocket-book and wondered what it contained.

      This was what was written—

      "Brother-in-law—I recommend to you the bearer of this letter. He is a man of sterling worth."

Скачать книгу