Скачать книгу

Then came a wet summer—for sixteen weeks it rained every day; the corn rotted on its stem. In places reputed as a second Canaan, famine set in, and in autumn the price of grain rose to twenty gulden a measure: and even so there was none to be had, for the landowners kept it for seed."

      "I remember it well," Timar interrupted. "I was then just beginning my career as a ship's captain."

      "Well, in that year, it happened that Maxim could not fulfill the contract he had concluded with Athanasius Brazovics; the difference he had to cover made an enormous sum. What did he do then? He collected his outstanding debts, got loans from several credulous people, and disappeared in the night from Pancsova, taking his money with him, and leaving his son behind.

      "He could easily do it; his whole property consisted of money, and he left nothing for which he cared. But what is the good of all the money in the world if it can make a man so bad as to care for nothing else? His debts and liabilities rested on the shoulders of those who had been his good friends, and stood security for him, and among these was my husband.

      "Then came Athanas Brazovics, and required from the sureties the fulfillment of the contract. It was true that he had advanced money to the absconding debtor, and we offered to pay it back: we could have sold half our property, and so met the obligation. But he would not hear of it, and insisted on the fulfillment of the contract; it was not how much money he had lost, but what sums we were bound to pay him. Thus he made five-fold profits; his contract gave him the right to do so. We begged and entreated him to be content with smaller gain—for it was only a question of more or less gain, not of loss—but he was inflexible; he required from the sureties the satisfaction of his claims in full. What is the use, say I, of faith and religion, and all Christian and Jewish churches, if it is permitted to make such a demand?

      "The affair came before the court; the judge gave sentence that our house, our fields, our last farthing, should be distrained, sealed and put up to auction.

      "But what is the use of the law, a human institution, if it can be possible that people should be brought to beggary by a debt of which they have never had a groschen, and fall into misery for the benefit of a third, who rises laughing from the ground?

      "We tried everything to save ourselves from utter ruin. My husband went to Ofen and Vienna to beg an audience. We knew the artful deceiver who had escaped with his money was living in Turkey, and begged for his extradition, that he might be brought here to satisfy those who had presented claims against him; but we were told that there was no power to do so. Then what is the use of the emperor, the ministers, the authorities, if they are not in a position to extend protection to their subjects in distress? After this fearful blow, which brought us all to beggary, my poor husband one night sent a bullet through his head. He would not look on the misery of his family, the tears of his wife, the pale, starved face of his child, and fled from us into the grave.

      "But what is a husband good for, if, when he falls into misfortune, he knows no other outlet than to quit the world himself, and leave wife and child alone behind?

      "But the horrors were not yet at an end. I was a beggar and homeless; now they tried to make me an infidel. The wife of the suicide begged her pastors in vain to bury the unhappy man. The dean was a strict and holy man, for whom the laws of the Church were the first thought. He denied my husband a decent burial, and I had to look on while the dear form of my adored one was carried by the knacker's cart to be hastily buried in a corner of a church-yard. What are the clergy for, if they can not relieve us of such misery as that? What is the whole world about?

      "Only one thing was left; they drove me to kill myself and my child, both at once. I wrapped a shawl round the child at my breast, and went with it to the river bank.

      "I was alone. Three times I went up and down to see where the water was deepest. Then something plucked my dress and drew me back. I looked round. Who was it? The dog here—of all living beings the only friend left to me.

      "It was on the shore of the Ogradina Island that this happened. On this island we had a beautiful fruit-garden and a little summer-house; but there too the official seal had been affixed to every door, and I could only go through the kitchen and out under the trees. Then I sat down by the Danube and began to reflect. What, am I, I, a human being, a woman, to be worse than an animal! Did one ever see a dog drown its young and then kill itself? No, I will not kill either myself or my child; I will live and bring it up. But how? Like the wolves or the gypsy woman, who have no home and no food. I will beg—beg of the ground, the waters, the wilderness of the forest; only not of men—never!

      "My poor husband had told me of a little island which had been formed some fifty years ago in the reed-beds near Ogradina; he often went shooting there in autumn, and spoke much of a hollow rock in which he had sought shelter from bad weather. He said, 'The island has no master; the Danube built it up for no one; the soil, the trees, the grass which grow on it belong to no one.' If it is ownerless, this island, why should not I take possession of it? I ask it of God, I ask it of the Danube. Why should they refuse it? I will raise fruit there. How? and what fruit? I do not know, but necessity will teach me.

      "A boat remained to me which the officer had not noticed, and which, therefore, had not been seized. Noémi, Almira and I got into it, and I rowed myself over to the ownerless island. I had never used an oar before, but necessity taught me.

      "When I touched this piece of ground, a wonderful feeling took possession of me: it was as if I had forgotten what had happened to me out in the world. I was surrounded by a pleasant silence and rest, which softened my heart.

      "After I had explored pasture, grove, and meadow, I knew what I should do here. In the field bees were humming, in the woods hazel-nuts were hanging, and on the surface of the river floated water-chestnuts. Crabs basked on the shore, edible snails crept up the trees, and in the marshy thickets manna was ripening. Kind Providence, Thou hast spread a table before me! The grove was full of wild fruit—seedlings; the blackbirds had brought seeds from the neighboring island, and already the wild apples grew rosy on the trees, and the raspberry bushes bore a few belated berries.

      "Yes, I knew what I would do on the island. I alone would make of it a Garden of Eden. The work to be done here could be managed by a single person, one woman, and then we should live here like the first man in Paradise.

      "I had found the rock with its natural grottoes, in the largest of which a layer of hay was spread, which must have served as a bed to my poor husband. I had a widow's right to it; it was my legacy. I hushed my child to sleep there, made it a couch in the hay, and covered it with my large shawl. Then I told Almira to stay there and watch over Noémi till I came back, and rowed across to the large island again. On the veranda of my old summer-house there was an awning spread out, which I took down; it would serve as a tent or roof, and perhaps later on be used for winter clothing. I packed in it what food and vegetables I could see, and made a bundle as large as I could carry on my back. I had come to the house in a four-horse wagon richly laden; with a bundle on my back I left it; and yet I had been neither wicked nor a spendthrift. But what if even that bundle were stolen goods? It is true that the contents were my own; but that I should carry them off, was it not theft? I hardly knew: notions of right and wrong, the legal or the illegal, were confused in my head. I fled with the bundle like a thief out of my own home. On my way through the garden I took a cutting of each of my beautiful fruit-trees, and shoots from the figs and bushes, picked up some seeds from the ground and put them in my apron; then I kissed the drooping branches of the weeping willow under which I had so often dozed and dreamed. Those happy dreams were gone forever. I never went back there. The boat took me safely along the Danube.

      "While I rowed back two things fretted me. One was that there were noxious inhabitants on the island—snakes; probably some in that grotto: the thought filled me with horror and alarm for Noémi. The other anxiety was this. I can live for years on wild honey, water-nuts, and manna fruit; my child lives on her mother's breast; but how shall I feed Almira? The faithful creature can not live on what nourishes me; and yet I must keep her, for without Almira as a protector I should die of fright in this solitude. When I had dragged my bundle to the grotto, I saw before me the still quivering tail of a large snake, and not far off lay its head, bitten off; Almira had eaten what lay between

Скачать книгу