Скачать книгу

my bride is growing. Uncommonly delighted to find you here: you, sir—if I am not mistaken, your name is Timar—I have had the pleasure of meeting before? The other gentleman, I fancy—"

      "Understands nothing but Greek," interrupted Timar, thrusting his hands well into his pockets, as if he wanted to make it impossible for the stranger to shake hands over the joy of meeting. He, who from his calling was always traveling, might very likely have met him before.

      Theodor Krisstyan did not feel inclined to occupy himself any more with Timar, but looked at life from the practical side. "It is just as if you had expected me; a beautiful supper, an unused place, pork, just my weak point. Thanks, dear mamma, thanks, gentlemen and young lady; I will pay my respects to the supper—so many thanks!"

      Not that a single person of those addressed had asked him to sit down and partake; but as though accepting their invitation, he seated himself in Timéa's empty place and began to enjoy the pork; offering it repeatedly to Euthemio, and seeming much astonished that any Christian should neglect such a delicious dish.

      Timar rose from the table and said to the hostess, "The gentleman-passenger and the young lady are tired. They want rest more than food. Would you be so good as to show them their beds?"

      "That shall be done at once," said the woman. "Noémi, go and help the young lady to undress."

      Noémi rose and followed her mother and the two guests into the back-room. Timar also left the table, at which the new-comer remained alone, and gobbled down with wolfish hunger every eatable left: meanwhile, he talked over his shoulder to Timar, and threw to Almira the bare bones with his fork.

      "You must have had a devilish bad journey, sir, with this wind. I can't think how you got through Denin Kafoin and the Tatalia Pass. Catch, Almira! and don't be cross with me any more, stupid brute! Do you remember, sir, how we once met in Galatz?—there, that's for you too, you black beast!"

      When he looked round, he found that neither Timar nor Almira was there. Timar had gone to the attic to sleep, where he soon made himself a couch of fragrant hay, while Almira had crept into some cranny in the great mass of rock.

      He turned his chair round, but not till he had drained the last drop from the wine-jug and the glasses of the other guests. Then he cut a splinter from the chair he was sitting on, and picked his teeth with it, like a person who has thoroughly deserved his supper.

      Night had set in; travelers weary of knocking about want no rocking. Timar had stretched himself on the soft sweet hay very comfortably, and thought that to-night he would sleep like a king. But he deceived himself. It is not easy to fall asleep after hard work, which has been mingled with varied emotions. Successive shapes besieged his bed like a chaotic panorama: a confusion of pursuing forms, threatening rocks, water-falls, ruined castles, strange women, black dogs, white cats; and amid it all a howling tempest, blasts of the horn, cracking of whips, showers of gold, laughing, whispering, and screaming human voices.

      And all at once people began to speak in the room below. He recognized the voices, the hostess and the last comer talking together. The garret was separated from the other room only by a thin floor, and every word was audible, as if it had been whispered in the listener's ear. They spoke in suppressed tones, only now and then the man raised his voice.

      "Well, Mother Therese, have you much money?" began the man.

      "You know very well that I have none. Don't you know that I only barter and never take money?"

      "That's very stupid. I don't like it. And what's more, I don't believe it."

      "It is as I say. Whoever comes to buy my fruit brings me something for my own use. What should I do here with money?"

      "I know what you could do, you could give it to me. You never think of me. When I marry Noémi you can't give her dried plums for a dowry; but you don't care about your daughter's happiness. You ought to help me, that I may get a good situation. I have just received my nomination as first dragoman at the embassy; but I have no money to get there, for my purse has been stolen, and now I shall lose my situation."

      The woman answered in a calm tone, "That any one has given you any place that you could lose I don't believe; but I do believe you have a place you can't lose. That you have no money, I believe that; but that it was stolen from you I don't believe."

      "Well, don't then. And I don't believe you have no money; you must have some. Smugglers land here sometimes, and they always pay well."

      "Speak loud, of course! Yes, it is true, smugglers often land on the island; but they don't come near my hut, or if they do, they buy fruit and give me salt in exchange. Will you have some salt?"

      "You are laughing at me. Well, and such visitors as you have to-night?"

      "I don't know whether they are rich or not."

      "Ask them for money! Demand it! Don't make a solemn face! You must get money somehow; don't try to take me in with this ridiculous Australian barter. Get ducats if you want to keep the peace with me; you know if I say a single word at the right place it's all up with you."

      "Softly, you wretched man!"

      "Ay! now you want me to whisper. Well, shut my mouth then, be kind to me, Therese—let me have a little money."

      "But I tell you there is none in the house! Don't worry me! I have not a farthing, and don't want any; there is a curse on anything which is gold. There, all my chests and boxes are here; look through them, and if you find anything, take it."

      It appeared that the man was not slow to take advantage of this permission, for soon he was heard to exclaim, "Ah! What is this? A gold bracelet."

      "Yes; the strange lady gave it to Noémi. If you can make use of it, take it."

      "It's worth some ten ducats—well, that's better than nothing. Don't be angry, Noémi; when you are my wife I will buy you two bracelets, each thirty ducats in weight, and with a sapphire in the middle—no, an emerald. Which do you prefer, a sapphire or an emerald?" He laughed at his sally, and as no one answered his question, he continued, "But now, Mother Therese, prepare a bed for your future son-in-law, your dear Theodor, so that he may dream sweetly of his beloved Noémi!"

      "I can not give you a bed. In the next room and in the garret are our guests; you can't sleep here in our room, that would not be proper—Noémi is no longer a child. Go out and lie down on the bench."

      "Oh, you hard-hearted, cruel Therese. You send me to the hard bench—me, your beloved future son-in-law!"

      "Noémi, give your pillow—there, take it! And here's my coverlet. Good-night."

      "Yes, if there were not that accursed great dog out there—the fierce brute will devour me."

      "Don't be afraid, I will chain her up. Poor beast! she is never tied up except when you are on the island."

      Frau Therese had some trouble to entice Almira out of her hole; the poor dog knew well enough what awaited her in these circumstances, and that she would now be chained up, but she was used to obedience, and allowed her mistress to fasten the chain.

      But this made her all the more furious against him who was the cause of her confinement. As soon as Therese had gone back to her room, and Theodor remained alone outside, the dog began to bark madly, and danced about on the small space left free to her by the chain, now and then making a spring, to see whether she could succeed in breaking the collar or the chain, or rooting up the tree-trunk to which the chain was fastened.

      But Theodor teased her again. He thought it amusing to enrage an animal which could not reach him, and foamed with fury at its impotence. He went closer, leaving only a step between himself and the point the chain permitted the dog to reach; then he began to creep toward her on all fours and make faces at her. He brayed at her like a donkey, put his tongue out, spat in her face, and imitated the dog's bark. "Bow-wow! You would like to eat me, wouldn't you? Bow-wow! There's my nose; bite it off if you can. You're a lovely dog—you horrid beast! Bow-wow! Break your chain and come wrestle with me; snap at my finger, there

Скачать книгу