Скачать книгу

      „Alles ist aus, Chef“, schrie Rocco. „Nehmen Sie nicht die Treppe! Kommen Sie raus, schnell!“

      Bolan hatte eine weitere Granate in Richtung der Treppe gerollt, die Explosion schlug zur Bestätigung der Warnung des Wachmanns und schickte eine weitere Stichflamme und Rauch die Treppe hinauf.

      Es gab keinen weiteren Kommentar von oben. Bolan sagte zu dem Mann: „Das ist das freundlichste, was ich für dich tun kann, Rocco“, als er ihn mit dem Kolben der AutoMag bewusstlos schlug. Er ließ den Mann liegen und stieg schnell die Treppe hinauf. Zwei Schritte den dunklen und rauchigen oberen Flur entlang stieß er mit weichem, warmem Fleisch zusammen und hielt es instinktiv fest, wobei er ein weibliches Keuchen mit einer leisen Warnung hörte.

      „Du!“, rief sie schockiert geflüstert aus.

      „Wer sonst? Wo ist dein Kumpel?“

      „Ich glaube, er ist gerade aus dem Fenster gesprungen. Mack – Mr. Giamba ist in der Dachkammer eingeschlossen. Ich war gerade auf dem Weg …“

      „Ich werde ihn holen. Du läufst die Treppe hinunter und geradewegs hinten raus. Warte auf der anderen Seite der Mauer auf mich.“

      „Nun, warte – nein! Ich stecke hier mittendrin! Ich werde nicht…“

      „Toni, verdammt, vertrau mir und hau ab! Und zwar sofort!“

      Sie entfernte sich ohne ein weiteres Wort von ihm, und Bolan folgte dem Geländer und ging die Treppe hinauf in das darüber liegende Stockwerk. Es war nicht mehr als eine Einzimmer-Mansarde mit einer Tür, die fast in den Treppenabsatz am oberen Ende der Treppe eingelassen war.

      Diese Tür war jetzt offen, und es gab keine Geräusche von Leben darin. Bolan riskierte die Taschenlampe und fand Little Artie Giamba mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden liegend auf halbem Weg zwischen dem Bett und einem offenen Fenster. Dort baumelte eine Strickleiter als Feuertreppe. Die Wache hatte den geschwächten alten Mann sich selbst überlassen.

      Das war die Welt von Bolan.

      Er hievte die mit einem Pyjama bekleidete Gestalt wie ein Feuerwehrmann auf seine Schulter und machte sich dann schnell auf die Flucht.

      Und, ja, er startete in St. Louis an der Spitze. Dieser alte Mann war das Missionsziel, und es war eine Premiere für Mack Bolan. Es war eine Rettungsmission … für einen Verbrecher.

      Kapitel 2: Nur ein alter Mann

      Der neue Boss von St. Louis humpelte in seiner Unterwäsche durch das verdunkelte und ramponierte Innere seines Hauptquartiers, betastete seinen schmerzhaften Knöchel und prüfte den Schaden mit einer Taschenlampe – und er war stinksauer.

      Das Unglaublichste daran war, dass nicht noch mehr Schaden angerichtet worden war. Einige Fenster waren gesprengt worden, der Fußboden rund um das Treppenhaus und die unteren paar Stufen war stark zersplittert, die Farbe von den Wänden abgeblasen und die Holzarbeiten verbrannt – das war ungefähr das Ausmaß der Schäden.

      Ciglia versprach Nate Palmieri, seinem Chef-Sicherheitsmann: „Wenn ich den Klugscheißer erwische, der diese Knallkörper geworfen hat, schiebe ich ihm einen in den Arsch und zünde persönlich die Lunte an.“

      Palmieri grunzte sein Einverständnis mit dieser Idee und bemerkte dann: „Es hätte viel schlimmer sein können, Jerry. Lass uns für den Moment die Blessuren zählen. Ich gehe besser zum Tor hinaus und sage Jonesy, er soll alles abschließen. Einer unserer guten Nachbarn hat vielleicht Polizisten oder Feuerwehrmänner gerufen.“

      „Richtig, das brauchen wir alles nicht“, stimmte der Chef zu. Er drehte sich zu dem anderen Leibwächter um und fragte: „Wie geht es Stevie?“

      „Kommt durch“, lautete die Antwort.

      Der bewusstlose Wächter war auf eine Couch getragen worden und wurde von Jake Rio mit dem nassen Handtuch behandelt.

      „Kümmere dich um das Licht“, befahl Ciglia schroff.

      Eine Lampe im Speisesaal ging an, bevor der Leibwächter auf diesen Befehl reagieren konnte. Sekunden später eilte ein vierter Mann in die Explosionszone. Das war Homer Gallardo, der Mann von oben. Er berichtete: „Der Hauptschalter war ausgeschaltet worden. Irgendein schlauer Bastard …“

      „Er hat auch die Telefone gekappt“, knurrte Ciglia. „Finde den Fehler und repariere ihn.“

      Gallardo nickte, sagte: „Wahrscheinlich draußen“, und eilte weiter zur Vorderseite des Hauses.

      Steve Rocco stöhnte und versuchte, sich aufrecht zu erheben.

      Ciglia humpelte dorthin, warf seinem Wächter einen durchdringenden Blick zu und sagte: „Ganz ruhig, Stevie. Du hast da einen schweren Schlag eingesteckt. Bleib einfach eine Minute still liegen. Du wirst höllische Kopfschmerzen haben. Was ist hier passiert?“

      Rocco stöhnte erneut und starrte seinen Chef mit glasigem Blick an. „Zum Teufel, das weiß ich nicht“, antwortete er wie betrunken.

      „Nun, versuche mal, darüber nachzudenken. Du hast Feuer geschrien. Es gab ein paar Explosionen, irgendeine Art von Bomben. Hast du jemanden gesehen?“

      Roccos Augen flatterten und schlossen sich. „Ich bin wohl einfach in Panik geraten, Chef. Ich sah nichts als Flammen, die die Treppe hinaufschossen.“

      „Okay, bleib einfach liegen und reiß dich sich zusammen“, knurrte Ciglia. „Vielleicht fällt es dir wieder ein.“

      Der Leibwächter wickelte das nasse Handtuch um Roccos Gesicht und ging in den Speisesaal. Er kehrte schnell zurück, wobei er einen kleinen Gegenstand in der Handfläche abprallen ließ. „Das müssen Sie sehen, Chef“, verkündete er mit fester Stimme und übergab den Gegenstand zur Inspektion.

      Ciglia erstarrte dort für einen Moment im Licht der offenen Tür, dann drehte er sich schnell in den Schutz der Dunkelheit und befahl: „Lösch das Licht!“

      Der Leibwächter stürzte sich ins Esszimmer und fegte die Lampe mit einem Wisch vom Tisch gegen die Wand. Durch die Schwingtür aus der Küche schien nun nur noch ein dünner Lichtstreifen.

      „Wo hast du das verdammte Ding gefunden?“, rief Ciglia mit verhaltener Stimme herüber.

      „Auf dem Tisch“, antwortete Rio.

      „Hast du Jonesy oder Huck seit der Explosion gesehen?“

      „Nein, Chef. Ich wundere mich auch gerade darüber.“

      „Nun, hör auf, dich zu wundern. Geh nach hinten raus und sieh dich nach Huck um. Und sei vorsichtig.“

      Der Leibwächter zog ohne ein weiteres Wort los.

      Steve Rocco stöhnte etwas und Ciglia brachte ihn zum Schweigen.

      Augenblicke später gingen vorsichtige Schritte über die vordere Veranda, dann sprang die Tür auf und Palmieris gedämpfte Stimme rief: „Jerry? Alles klar da drin?“

      „Ja. Unten bleiben. Was hast du draußen gefunden?“

      „Ich habe einen toten Wachmann gefunden, das ist alles. Der halbe Kopf weggeblasen. An der Leiche hing eine Schützenmedaille.“

      Ciglia murmelte eine Reihe gedämpfter Schimpfwörter, die durch einen weiteren leisen Bericht aus dem Küchenbereich unterbrochen wurde. „Das Gleiche hier hinten, Chef. Huck wusste nicht mal, was ihn traf. Und eine dieser Medaillen lag auf seiner Brust.“

      „Hier, Chef“, berichtete der vierte Mann, der ruhig hinter Palmieri eintrat. „Ich habe die Telefonleitung schnell überbrückt. Ich weiß nicht, ob es funktionieren wird.“

      „Versuche es! Hole Del. Sag ihm, ich will seine ganze Crew hier draußen haben, verdammt!“

      „Sicher, Boss.“

      Ciglia bekam einen schnellen Sinneswandel. „Nate, du machst das. Homer!“

      „Ja?“

Скачать книгу