ТОП просматриваемых книг сайта:
Language: Its Nature, Development and Origin. Otto Jespersen
Читать онлайн.Название Language: Its Nature, Development and Origin
Год выпуска 0
isbn 4057664590428
Автор произведения Otto Jespersen
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
This will be the proper place to mention one of the profoundest thinkers in the domain of linguistics, Wilhelm von Humboldt (1767–1835), who, while playing an important part in the political world, found time to study a great many languages and to think deeply on many problems connected with philology and ethnography.[8]
In numerous works, the most important of which, Ueber die Kawisprache auf der Insel Jawa, with the famous introduction “Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts,” was published posthumously in 1836–40, Humboldt developed his linguistic philosophy, of which it is not easy to give a succinct idea, as it is largely couched in a most abstruse style; it is not surprising that his admirer and follower, Heymann Steinthal, in a series of books, gave as many different interpretations of Humboldt’s thoughts, each purporting to be more correct than its predecessors. Still, I believe the following may be found to be a tolerably fair rendering of some of Humboldt’s ideas.
He rightly insists on the importance of seeing in language a continued activity. Language is not a substance or a finished work, but action (Sie selbst ist kein werk, ergon, sondern eine tätigkeit, energeia). Language therefore cannot be defined except genetically. It is the ever-repeated labour of the mind to utilize articulated sounds to express thoughts. Strictly speaking, this is a definition of each separate act of speech; but truly and essentially a language must be looked upon as the totality of such acts. For the words and rules, which according to our ordinary notions make up a language, exist really only in the act of connected speech. The breaking up of language into words and rules is nothing but a dead product of our bungling scientific analysis (Versch 41). Nothing in language is static, everything is dynamic. Language has nowhere any abiding place, not even in writing; its dead part must continually be re-created in the mind; in order to exist it must be spoken or understood, and so pass in its entirety into the subject (ib. 63).
Humboldt speaks continually of languages as more perfect or less perfect. Yet “no language should be condemned or depreciated, not even that of the most savage tribe, for each language is a picture of the original aptitude for language” (Versch 304). In another place he speaks about special excellencies even of languages that cannot in themselves be recognized as superlatively good instruments of thought. Undoubtedly Chinese of the old style carries with it an impressive dignity through the immediate succession of nothing but momentous notions; it acquires a simple greatness because it throws away all unnecessary accessory elements and thus, as it were, takes flight to pure thinking. Malay is rightly praised for its ease and the great simplicity of its constructions. The Semitic languages retain an admirable art in the nice discrimination of sense assigned to many shades of vowels. Basque possesses a particular vigour, dependent on the briefness and boldness of expression imparted by the structure of its words and by their combination. Delaware and other American languages express in one word a number of ideas for which we should require many words. The human mind is always capable of producing something admirable, however one-sided it may be; such special points decide nothing with regard to the rank of languages (Versch 189 f.). We have here, as indeed continually in Humboldt, a valuation of languages with many brilliant remarks, but on the whole we miss the concrete details abounding in Jenisch’s work. Humboldt, as it were, lifts us to a higher plane, where the air may be purer, but where it is also thinner and not seldom cloudier as well.
According to Humboldt, each separate language, even the most despised dialect, should be looked upon as an organic whole, different from all the rest and expressing the individuality of the people speaking it; it is characteristic of one nation’s psyche, and indicates the peculiar way in which that nation attempts to realize the ideal of speech. As a language is thus symbolic of the national character of those who speak it, very much in each language had its origin in a symbolic representation of the notion it stands for; there is a natural nexus between certain sounds and certain general ideas, and consequently we often find similar sounds used for the same, or nearly the same, idea in languages not otherwise related to one another.
Humboldt is opposed to the idea of ‘general’ or ‘universal’ grammar as understood in his time; instead of this purely deductive grammar he would found an inductive general grammar, based upon the comparison of the different ways in which the same grammatical notion was actually expressed in a variety of languages. He set the example in his paper on the Dual. His own studies covered a variety of languages; but his works do not give us many actual concrete facts from the languages he had studied; he was more interested in abstract reasonings on language in general than in details.
In an important paper, Ueber das Entstehen der grammatischen Formen und ihren Einfluss auf die Ideenentwickelung (1822), he says that language at first denotes only objects, leaving it to the hearer to understand or guess at (hinzudenken) their connexion. By and by the word-order becomes fixed, and some words lose their independent use and sound, so that in the second stage we see grammatical relations denoted through word-order and through words vacillating between material and formal significations. Gradually these become affixes, but the connexion is not yet firm, the joints are still visible, the result being an aggregate, not yet a unit. Thus in the third stage we have something analogous to form, but not real form. This is achieved in the fourth stage, where the word is one, only modified in its grammatical relations through the flexional sound; each word belongs to one definite part of speech, and form-words have no longer any disturbing material signification, but are pure expressions of relation. Such words as Lat. amavit and Greek epoíēsas are truly grammatical forms in contradistinction to such combinations of words and syllables as are found in cruder languages, because we have here a fusion into one whole, which causes the signification of the parts to be forgotten and joins them firmly under one accent. Though Humboldt thus thinks flexion developed out of agglutination, he distinctly repudiates the idea of a gradual development and rather inclines to something like a sudden crystallization (see especially Steinthal’s ed., p. 585).
Humboldt’s position with regard to the classification of languages is interesting. In his works we continually meet with the terms agglutination[9] and flexion by the side of a new term, ‘incorporation.’ This he finds in full bloom in many American languages, such as Mexican, where the object may be inserted into the verbal form between the element indicating person and the root. Now, Humboldt says that besides Chinese, which has no grammatical form, there are three possible forms of languages, the flexional, the agglutinative and the incorporating, but he adds that all languages contain one or more of these forms (Versch 301). He tends to deny the existence of any exclusively agglutinative or exclusively flexional language, as the two principles are generally commingled (132). Flexion is the only method that gives to the word the true inner firmness and at the same time distributes the parts of the sentence according to the necessary interlacing of thoughts, and thus undoubtedly represents the pure principle of linguistic structure. Now, the question is, what language carries out this method in the most consistent way? True perfection may not be found in any one language: in the Semitic languages we find flexion in its most genuine shape, united with the most refined symbolism, only it is not pursued consistently in all parts of the language, but restricted by more or less accidental laws. On the other hand, in the Sanskritic languages the compact unity of every word saves flexion from any suspicion of agglutination; it pervades all parts of the language and rules it in the highest freedom (Versch 188). Compared with incorporation and with the method of loose juxtaposition without any real word-unity, flexion appears as an intuitive principle born of true linguistic genius (ib.). Between Sanskrit and Chinese, as the two opposed poles of linguistic structure, each of them perfect in the consistent following one principle, we may place all the remaining languages (ib. 326). But the languages called agglutinative have nothing in common except just the negative trait that they are neither isolating nor flexional. The structural diversities of human languages are so great that they make one despair of a fully comprehensive classification (ib. 330).
According to Humboldt, language is in continued development under the influence of the changing mental power of its speakers. In this development there are naturally two definite periods, one in which the creative instinct of speech is still growing and active, and another in which a seeming stagnation begins and then an appreciable decline of that creative instinct. Still, the period of decline