Скачать книгу

газеты растолкла ее, подула на пудру и произнесла:

      – Speculari!

      Заклинание зеркальности сформировалось на основе имеющегося свинца и приобрело кляксообразный растекающийся вид.

      – Curriculum! – сформировала я из него тоннель, и мы с миссис Макстон осторожно двинулись по дрожащему и переливающемуся радугой переходу.

      – Никогда бы не подумала, что ее можно так использовать, – в волнении сказала экономка.

      – Я тоже, – пришлось сознаться мне.

      Дальнейший спуск проходил под внимательно-напряженным взглядом миссис Макстон, в общем и целом сегодня мы обе открыли друг в друге много нового.

      Спустившись на тюремный уровень, мы миновали мирно спящего сторожа и на некоторое время в растерянности остановились. Все дело в том, что тюрем фактически имелось две. Одна – вот эта, в которой мне уже доводилось бывать, ныне запертая на ключ и, судя по шуму, полная арестантов, и вторая – неприметным коридором ведущая влево и даже не запертая дополнительной решеткой. И оттуда не доносилось ни звука.

      Не сговариваясь, мы с миссис Макстон переглянулись и направились именно туда, ведь только женщины способны вести себя настолько тихо, особенно испуганные женщины, разве нет?

      По темному коридору, едва освещенному факелами, расположенными прямо под потолком, мы осторожно шли, нервно заглядывая в совершенно пустые камеры. Здесь на удивление оказалось чисто, сухо и пусто. Совершенно пусто. И лишь в дальней камере, до которой идти пришлось довольно долго, мы сквозь решетку, к слову двойную – и железную и магическую, увидели понуро сидящую на постели женщину. Растрепанные волосы выбились из-под аккуратного чепчика, платье было давно не глажено, взгляд, полубезумный, направлен в никуда.

      Но узницу я узнала с первого взгляда.

      – Миссис Томпсон, – позвала негромко, и боясь, что нас услышат, и опасаясь, что сама узница может не отреагировать.

      Да уж, приходилось поддерживать какой-то запредельный баланс на грани быть и не быть услышанными.

      К счастью – я была услышана нужным человеком.

      Миссис Томпсон медленно подняла голову, несколько секунд взгляд ее фокусировался на мне, а затем лицо женщины искривилось, и она произнесла:

      – Мисс Ваерти, какой сюрприз.

      И сказано это было так, что у меня появилось мгновенное и непреодолимое желание, отпрянув от решетки, покинуть это негостеприимное здание с его не менее негостеприимными обитателями. Но тут миссис Макстон неожиданно произнесла:

      – О, дорогая миссис Томпсон, вы неважно выглядите. Давайте я подарю вам пудру для лица?

      Кровожадность людей, ранее работавших на профессора Стентона, заставила меня невольно улыбнуться и собственно взять себя в руки.

      – Миссис Томпсон, у меня к вам несколько вопросов, – сказала я.

      – И булочка с пудрой, – с самым добродушным выражением добавила миссис Макстон.

      Миссис Томпсон мгновенно оживилась и переспросила:

      – Булочка?

      – Да-да, – закивала миссис Макстон,

Скачать книгу