ТОП просматриваемых книг сайта:
Этюды. Стихи и поэтические переводы с арабского. Ирина Джерелей
Читать онлайн.Название Этюды. Стихи и поэтические переводы с арабского
Год выпуска 0
isbn 9785449021649
Автор произведения Ирина Джерелей
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
А, может быть, уже не стоит
вас как-то называть,
А просто о любви не думать?
Не поддаваться чувствам,
Не согревать своим теплом
Букетик ландышевых бусин
и не писать стихов.
Страшнейшим из грехов
Считать свои причуды
и жить как все, —
Без ожиданья чуда
И без томительных, тревожных снов.
Вы где-то есть.
Пускай не в этом времени, не здесь —
В других мирах, в других вселенных,
Где рокот моря бьется в венах,
Где ввысь уносится душа.
Все отдала бы до гроша,
Чтобы узнать – вы где-то есть,
И, может, скоро будет встреча.
Уйдет печаль, утихнет в сердце боль.
И теплый майский вечер
обманчиво нашепчет
Безумные сонеты про любовь
и – ваше имя.
Невыносимо
Мне ничего о вас не знать.
Так как же вас назвать?
Возьми меня в лето!
Возьми меня в лето, пожалуйста!
Забудь мое имя и отчество!
Я больше не стану жаловаться
Дождям не свое одиночество.
Я стану простушкой и шкодницей,
Исполнюсь кошачьей лености.
Я вспомню себя школьницей
Со всей подростковой ревностью.
Оставим печали городу,
Где дни на часы расколоты.
Прости, я была гордая
В стране, побежденной холодом.
Возьми меня в лето, пожалуйста!
Болезнь
Я, кажется, больна…
Нет, вроде ничего не происходит.
Но так пронзительно чисты
Летящие на север облака!
Туманная ночная стынь
Еще морозит руки, но уже легка.
Я, кажется, больна —
Не той бедой, что выбивает землю
Из-под гудящих ног.
Иных болезней не приемлю.
Нет, в этот раз земля прекрасна,
Словно майский бог.
Давно не замечала тишины,
Была во всем права,
Не чувствовала, как ползла трава,
Взрывая стены земляной тюрьмы.
Не слышала, как дождь стекло ласкал
В преддверии очередной весны.
Сегодня день в стократ светлее стал,
В нем больше нет привычной пустоты.
Моя болезнь на удивление проста —
Ее виновник ты.
Июль
И дом, и сад июлем очарованы,
За окнами – глициний кружева.
Прощайте, времена мои суровые,
Я в будущем, и будущим жива.
Все сложится, что в тишине задумано,
И нет в душе предчувствия потерь.
Поет июль на все лады в саду моем,
И приоткрыта золотая дверь.
Платье
Я сошью себе платье из кленового ситца,
По подолу украшу разноцветной каймой.
Пусть зеленое лето мне сегодня приснится
И небесный