Скачать книгу

вами поступили очень нехорошо, мисс Грегори, однако я не знаю почему и как… В любом случае, все это в прошлом.

      Матильда, похоже, совсем потерялась в его васильковых глазах.

      Ида обратила внимание на ссутулившегося Баркера, темноволосого, угрюмого, взиравшего на происходящее из нанятого ими экипажа, оставленного на засаженной деревьями улице позади кованой ограды. Он не спускал глаз с Сэмюеля, глядя на него из-под взлохмаченных волос.

      – Значит, больна была моя сестра? – осторожно осведомилась Матильда.

      Агги выступила вперед.

      – Да, мисс, я уже говорила вам об этом. Никто не считает вас больной… больше не считает. Правда ведь, мистер Хакетт?

      Она повернула голову к Сэмюелю.

      Джентльмен ответил дрогнувшим голосом, не сводя глаз с Матильды:

      – Проблемы со здоровьем были у моей невесты.

      Ида видела, как Баркер вошел в калитку и ступил на дорожку, ведущую к портику.

      Сэмюель наконец справился с волнением.

      – С вами поступили нехорошо, мисс Грегори. Я не знаю, как им это удалось. Я уже говорил, что это случилось до того, как я начал ухаживать за Матильдой… Маргарет, – поправил он себя, – до того, как я начал ухаживать за Маргарет и познакомился с вашим дорогим покойным батюшкой.

      Ида внимательно прислушивалась к его словам. Очень многое оставалось для нее загадкой. Сэмюель обратил на нее внимание, когда Баркер подошел и встал рядом с ним. Мужчины переглянулись. По выражению их глаз нельзя было понять, о чем они думают.

      – Я должен признаться, что не имел представления о вашем существовании до тех пор, пока не прочел завещание моей покойной невесты, – сказал Сэмюель Матильде и подвел черту под дальнейшими объяснениями. – Если бы я узнал правду раньше, то сделал бы все от меня зависящее, чтобы исправить несправедливость.

      Ида моргала, пытаясь осмыслить услышанное. Вдруг Баркер кашлянул. Сэмюель с неохотой представил его.

      – Это… мой камердинер Баркер, мисс Грегори, – несколько отстраненно произнес он, махнув рукой в сторону мужчины, одетого во все черное, – незаменимый человек.

      Баркер широко усмехнулся, показав крепкие белые зубы. Ида отвернулась, чтобы не видеть этого.

      – Для меня будет удовольствием заботиться о комфорте госпожи, – с заметным акцентом произнес Баркер.

      – Ты не был тогда камердинером, – бросив взгляд на слугу, произнесла Матильда.

      Улыбка Баркера застыла на губах.

      – Ты работал в другом месте… У нас не было камердинера. Ты помогал на конюшне?

      Баркер посмотрел на Сэмюеля.

      – Уверен, что мисс Грегори права. У меня не такая хорошая память…

      К ним подошла Агги.

      – Память мисс Грегори иногда ее подводит, – тактично сообщила она.

      Сэмюель виновато улыбнулся.

      – Как и я, мистер Баркер живет в Саммерсби не очень давно. Возможно, он напомнил ей другого слугу.

      Матильда снова взглянула на Баркера, а потом многозначительно улыбнулась

Скачать книгу