Скачать книгу

……………….40

      Дин (религия)………………………………………….44

      Ватан (Родина)……………………………………………46

      Жвув-жар (Ты и другой)…………………………………............50

      Кюлфет: Жилир-хпир, Аба- баб, Аьхюр-биц!ир (Семья: муж-жена,

      отец-мать,младший старшиймладший)……………………………………52

      Эдеб,намус. (Мораль,нравственность)…………………………60

      Аьгъювал ва аьгъдрувал(знания ипрвычки)………………………………81

      Иччвал,эткенвал (Красота надменность)…………………………85

      Уьмур (Жизнь)………………………………………………100

      Часть 2

      -Мифы и легенды о Кавказскиих воротах…………………………………..99

      The History of Herodotus…………………………………………………104

      Страбон……………………………………………………………………110

      Амазонки………………………………………………………………….115

      Джаваншир……………………………………………………………….124

      Албанский алфавит………………………………………………………128

      Топонимика……………………………………………………………….141

      Обычаи и традции………………………………………………………..143

      Генеология………………………………………………………………..145

      О руководителях Табсаранского района……………………………….148

      О руководителях Хивского района……………………………………..150

      Известные табасараны. Спортсмны……………………………………..153

      Ученые…………………………………………………………………….156

      Военачальники…………………………………………………………….158

      Писатели, художники, артисты,………………………………………….160

      Предприниматели-меценаты……………………………………………..163

      История одной табасаранской семьи……………………………………168

      Достопримечательности………………………………………………….171

      Табасаранский земледельческий календарь-УХУН……………………180

      Заключение…………………………………………………………………183

      Предисловие

       Гений, дух, характер народа

       проявляется в его пословицах.

       Фрэнсис Бэкон

      Слово было и есть величайший инструмент познания духовности общества. Все время без остановки идет процесс расширения языка, накопления количества преданий вместе с познанием природы, сути человеческого общества через сравнения с окружающим миром, где главенствует чистый инстинкт и поэтому напрашивается аналогия в оценке поступка человека, насколько он близок к истине. По моему глубокому убеждения, свод преданий наводит прямой мост к историческим корням духовной многовековой жизни народа, укрепляя и приумножая его нравственный и моральный потенциал. Этот ценнейший сборник позволяет заглянуть в тысячелетнюю историю, состояние культуры, становление языка и динамику человеческих отношений в семье, в селе, среди общества людей.

      Любая пословица обретает свои очертания, философский лаконичный вывод только после того, как событие на практике проходит череду испытаний, чтобы закрепиться в народном фольклоре как законченное, логически подкрепленное, ритмично организованное, поэтически звучное изречение.

      Пример:» Гъебццу гьаригъ йимиш даршул, буш гафарикан файда даршул». Рифм и смысл. Но в переводе на русский рифм теряется, а смысл сохраняется: «Высохшее дерево плодов не дает, пустые слова толка не дают».

      В пословице на доступном примитивном примере говорится одно, чтобы найти подразумевание в другом, более жизненном и насущном, то есть намек на какую- то жизненную ситуацию, в которой непросто догадаться без напряжения мозга.

      Недавно в хорошую погоду, уезжая из дома утром в Махачкалу, я вспомнил поговорку, которая продолжала витать в памяти: « В дорогу пища и одежда никогда не бывает лишними» и смахнул с полки куртку и взял баклажку воды. После обеда погода там испортилась, и если бы я не взял с собой куртку, то мой лечимый кашель, приобретенный после пикника в селении Туриф, точно бы обострился. То есть, весь этот свод наставлений, таким образом, позволяет человеку выстроить свою жизнь и поступки в гармонии с народной мудростью, чтобы победить случайности. Ведь надо помнить, что эти случайности портили жизнь людям все время и предупреждают нас сегодня.

      Другая поговорка, которая должна стать правилом поведения – «Если дома нет старшего, то спрашивай камня в стене». О чем она? Это о том, что в любом случае, если ты намереваешься что-то сделать, надо спрашивать, советоваться с другими. Это точно не помешает, когда к твоему опыту прибавляешь чужой, пусть и малый как сказано в другой поговорке: «Моча мыши делает реку больше».

      Краткость и лаконичность поговорок будоражат разум, дает импульсы для выстраивания безопасного поведения, которые могут только дополнить твой природный инстинкт.

      Понимаю, что табасаранский язык не популярен среди подрастающего поколения, но есть люди, осознающие собственное «Я» и свои духовные

Скачать книгу