Скачать книгу

Рекстон тревожно, но с ноткой надежды на то, что она не откликнется, а значит – ее и след простыл.

      В комнату вбежали две пары туфель. Одни простые, другие из дорогого бархата.

      – Что случилось?! – взвизгнула горничная.

      – Сработал будильник барона, – объяснил Рекстон. – Кто его завел? Вы, Адель?

      – Должно быть, я задела рычаг, когда вытирала пыль… – оправдывалась горничная, кашляя от дыма.

      – Непростительная халатность! Вы будете оштрафованы.

      – Да, господин Рекстон. Как вам угодно, господин Рекстон, – ответила горничная с придыханием, как говорят безнадежно влюбленные девушки.

      – Но где Ирис? – заполошно спросила тетя Грета.

      – Я тут, – Ирис, кряхтя, выбралась из-под кровати. Рекстон, увидев гостью в неглиже, отвернулся, но Ирис заметила, как он успел бросить на нее короткий хищный взгляд. Оказывается, мужские инстинкты есть даже у дворецких.

      – Ирис, простите, пожалуйста! – умоляла тетя Грета, схватив ее за руки. – Это изобретение Гвидо, которое по недосмотру оставили в комнате и зачем-то завели. Он придумал будильник для лежебок. Вместо звонка он установил в нем петарды. Они взрываются, когда подходит время.

      – Сильное средство, – сказала Ирис. – И мертвого поднимет.

      У нее все еще дрожали ноги. Она набросила халат.

      – Рекстон, можете поворачиваться.

      – Это и есть ваши куклы? – госпожа Эрколе с изумлением смотрела на артистов Ирис, которые вповалку лежали на полу.

      – Они самые. Вот, познакомьтесь, это Клодина…

      Ирис нагнулась и подняла куклу.

      – Здравствуйте, госпожа Эрколе! В вас, надеюсь, утром никто не палил? – пропела Кло. – Как вам спалось?

      – Спа… спасибо, хорошо, – ответила кукле изумленная тетя Грета.

      – Мадам, мне нужно переговорить с вами по поводу счетов от мясника, – Рекстон почтительно коснулся локтя хозяйки и направил ее к двери. – Я спущусь через минуту, как только распоряжусь навести порядок в комнате госпожи Диль.

      Горничная и тета Грета ушли, а Рекстон забрал покрытый копотью будильник. Ирис рассматривала его вечером, недоумевая, зачем к нему приделали ряд коротких латунных трубок. Теперь загадка разрешилась.

      – Еще раз приношу вам глубочайшие извинения, госпожа Диль. Надеюсь, вы не слишком испугались.

      – Если вы рассчитывали, когда заводили этот чертов будильник, что я окочурюсь от страха, то ваш план провалился.

      – Это происшествие – следствие досадной оплошности. Я здесь ни при чем, госпожа Диль, – ответил дворецкий холодно, но Ирис почувствовала, что он разгневан ее предположением.

      Неужели и правда проделка – не его рук? Ну да, у этого змея другие методы, до школьных шалостей он опускаться не станет.

      – Хотя, признаюсь, я надеялся, что вы тихо исчезнете под покровом ночи и избавите нас от неприятных разбирательств, – добавил Рекстон.

      – Да уймитесь вы уже! – вскипела Ирис. – Уеду я, уеду. Сегодня же вечером. Вы меня больше никогда не увидите.

      Рекстон

Скачать книгу