Скачать книгу

Я замерла в безлюдной комнате, размышляя. А затем решительно вернулась в истинное тело, став виноградинкой. Я спряталась в рукаве парчового одеяния Феникса, которое Фэй Сюй аккуратно сложил у изголовья постели. Идеальное укрытие! Тут я услышала, как отворились двери. Видимо, Феникс пришел. Я замерла: у него очень высокий уровень духовных сил, как бы он меня не почувствовал. Довольно долго я лежала, дрожа от страха, но ничего так и не произошло. Феникс зажег лампу, до меня донесся шелест переворачиваемых страниц. Ха-ха, оказывается, Феникс тоже бывает невнимательным!

      Я устроилась поудобнее в кармане внутри рукава и тут же уснула. Вот только поспать мне так и не удалось – проснулась оттого, что на меня что-то давило. Я почувствовала затхлый запах старых книг. Видимо, Феникс сложил книги стопкой прямо на своей одежде! Положил именно туда, где я притаилась. Эх… Да уж, читать перед сном – не самая хорошая привычка. Я боялась выдать себя, поэтому всю ночь старалась не шевелиться.

      С трудом удалось дождаться пения петухов. Ляо Тин и Фэй Сюй вошли в комнату, чтобы разбудить Феникса. Я не знала, кто из них убрал старые книги с меня, но была ему очень признательна.

      – Ох-ох-ох, почему одеяние все в пыли? – услышала я голос Фэй Сюя.

      – Должно быть, из-за этих старых книг, – ответил Ляо Тин.

      – Ваше высочество, вам лучше надеть что-нибудь другое, – произнес Фэй Сюй.

      Феникс промычал что-то нечленораздельное. Меня будто громом поразило! Воистину говорят, носить воду в бамбуковой корзине – ни с чем остаться[92]… Все мои усилия оказались напрасными… У меня голова закружилась от досады, но я изо всех сил пыталась сохранять спокойствие.

      – Ваше высочество, как вам золотое?

      – Слишком яркое.

      – Хм, тогда, может, фиолетовое?

      – Слишком темное.

      – Лучше красное?

      – Слишком легкомысленное.

      Судя по звукам, Фэй Сюй и Ляо Тин переворачивали все вверх дном в поисках подходящего одеяния. Я закрыла глаза и, сделав глубокий вдох, принялась за дыхательную практику Малого Небесного круга, а затем выполнила и Большой Небесный круг. Наконец я услышала спокойный голос Феникса:

      – Давайте все же вон то. Ничего страшного, если оно немного пыльное.

      Ляо Тин встряхнул одеяние и помог Фениксу одеться. В это время я каталась туда-сюда по карману внутри рукава. Главное – оставаться спокойной и сохранять трезвый рассудок.

      К счастью, в этот раз Феникс летел довольно спокойно, поэтому меня не мотало из стороны в сторону. Вот только путешествие показалось мне ужасно долгим. Я дважды успела уснуть и проснуться. Наконец свист ветра прекратился – видимо, прилетели.

      – Молодой господин, желаете переправиться? – услышала я старческий хриплый голос.

      – Верно. Прошу прощения за беспокойство, уважаемый старец.

      Я почувствовала, как все вокруг закачалось, – видимо, Феникс сел в лодку. Оказывается, чтобы попасть в Демоническое царство, нужно переправиться через реку.

      – Держитесь крепче, молодой господин.

Скачать книгу


<p>92</p>

Носить воду в бамбуковой корзине – ни с чем остаться (кит. 竹篮打水,– 场空)– образное выражение, означает «заниматься бессмысленным и бесполезным делом».