Скачать книгу

Что ж, иди.

      Усмехнувшись, женщина продолжила свой путь, а Шиори вернулся к Рюу и проговорил:

      – Я должен проследить за ней.

      – В чём дело? Ты её знаешь?

      – Слышал. Поверь мне, нам желательно всё о ней разузнать.

      – Ступай, – кивнул Рюу.

      Шиори не был уверен в том, что Янтарь не замечала его слежку, но старался, чтобы это было именно так. Сама же женщина явно не пыталась прятаться, что казалось странным для человека, который, скорее всего, прибыл в Ямато на пиратском корабле. Ещё большим удивлением для Шиори стало то, что Янтарь привела его к дворцу Хизоки. Когда же она направилась к стражникам на входе и протянула им какую-то бумагу, он не выдержал и подошёл к ней.

      – А я уж думала, у меня развилась паранойя, – усмехнулась Янтарь, увидев Шиори.

      – Я пройду с ней, – сказал он страже и те, узнав члена Тайного совета, пропустили обоих. – Мне дико любопытно, что за письмо может предъявить пират, что его пустят аж во дворец Хизоки, – проговорил Шиори, когда они зашли.

      – А мне дико любопытно, почему тебя пропустили, даже ничего не спросив. Но раз уж так случилось, то проводи меня к его величеству.

      – Прям к его величеству?

      – У меня письмо для него от его высочества принца Шелдона.

      – Всё ещё любопытно. Идём.

      Хизока был в зале с канарейками. В компании Тадеши, Юичи и Норико он обустраивал террариум для ящерицы.

      – Все в сборе, только Мибу не хватает, – проговорил Шиори. – Юи, или это ты его в ящера превратил? Простите мою бестактность, ваше величество.

      – На первый раз прощаю, – ответил Хизока. – А кто это с тобой?

      – Она говорит, что у неё письмо для вас от принца Шелдона.

      Янтарь протянула правителю письмо, но по её глазам было видно, что она не до конца понимает, что происходит. Женщина переводила взгляд с Шиори на Юичи и не могла вымолвить ни слова.

      – Занятно, – произнёс Хизока, пробежав глазами бумагу. – Что ж, разрешите вам представить Шамитас по прозвищу Янтарь, вашу новую коллегу.

      – Коллегу? – удивился Шиори. – Она же пират!

      – А ты служил Хэчиру, который мечтал меня свергнуть, и что? – хмыкнул Хизока.

      – Пират да ещё баба, простите, ваше величество, женщина, – проговорил Тадеши. – Это точно принц Шелдон написал?

      – Даже если кто-то умудрился подделать его почерк и его уникальные обороты речи, то узнать ту информацию, которая также содержится в письме, более никто не мог. Разве что его друзья, которым я доверяю.

      – А про что там? – поинтересовался Тадеши.

      – Любопытному еноту откусили нос.

      – Чего?

      – Шамитас, этого растрёпанного любопытного молодого человека зовут Тадеши по прозвищу Тануки.

      Янтарь не смогла сдержать улыбку.

      – Если что, я горжусь своим прозвищем, – вставил Тадеши.

      – Этот скромный и улыбчивый юноша – Норико по прозвищу Саламандра. А эти двое – Юичи и Шиори, братья Кицунэ. Вашего начальника зовут Сэтору или Мибу. Я представлю ему тебя и сообщу обо всём, что передал мне Шелдон.

Скачать книгу