Скачать книгу

переосмыслению.

      3-46 Le ciel (de Plancus la cite’) nous presaige,

      Par clers insignes & par estoilles fixes:

      Que de son change subit s'aproche l'aage,

      Ne pour son bien,ne pour ses malefices.

      Небо (Планкуса город) мы предсказываем,

      Через ясные знаки и через звезды неподвижные:

      Что своим изменением внезапным приблизит свой возраст,

      Ни к добру, ни к бедствиям для него.

      Почему-то Планкуса ассоциируют с основателем города Лион Луцием Мунацием Планком, хотя у этого слова есть еще одно значение, куда более подходящее в данном случае.

      «Plancus», «Plangus», sorte d’aigle: PLIN. 10,7., (in Gaffoit Felix (1934) Dictionnaire Illustre’ Latin – Francais, Hachette). То есть Планкус – подвид семейства орлиных.

      «Небо – орла город – мы предсказываем…» – вот истинный смысл первой строки. Таким образом, Автор добавил в свою книгу очередное «небо», кстати, 32-е по счету, открыто заявив о том, что от этого оно внезапно приблизило свои года – ранги, коих по итогам семи Центурий станет 42.

      Ну, а где же это небо, конкретизированное, как город Планкуса? Ниже – мое сегодняшнее видение: «PLANCVS».

      2-79 … Le grand CHYREN ostera du longin,

      Tous les captifs par Seline baniere.

      2-80 Apres conflict du lese’ l'eloquence,

      Par peu de temps se tramme faint repos:

      Point l'on n’admet les grands a` deliurance,

      Des ennemis sont remis a` propos.

      2-81 Par feu du ciel la cite’ presque aduste,

      L'vrne menasse encor Ceucalion,

      Vexee Sardaigne par la Punique Fuste…

      Автор уверяет, что предсказал «небо» через ясные знаки и звезды… Он не солгал, все так и есть. Слова «in+signe» и «cl+air» вместе с небом – «ciel»:

      1-54 …Le mobil signe a son endroict si ingere,

      Aux deux egaux & d'inclination.

      1-55 Soubz l'opposite climat Babylonique,

      Grande sera de sang effusion:

      Que terre & mer, air, ciel sera inique…

      А ниже связь «неба» со «звездой» – «estoile»:

      2-43  Durant l'estoile chevelue apparente,

      Les trois grans princes seront fait ennemis:

      Frappes du ciel, paix terre tremulente…

      В катрене 7-36 – последнее небо первого цикла «Пророчеств». Это и есть возраст – «aage» – «неба»:

      7-35 D'auoir esleu, trompes seront en l'aage:

      Guiere auec eulx ne vouldra demourer,

      Deceu sera par ceulx de son langaige.

      -36 Dieu le ciel tout le diuin verbe a` l'vnde…

      И все происходящее «ни к добру» – «bien»:

      1-46 … Grand feu du ciel en trois nuictz tumbera:

      Cause aduiendra bien stupende & mirande,

      Bien peu apres la terre tremblera.

      «ни к беде» – «malefice»:

      1-22 La gresle & glace fera grand malefice.

      1-23 Au mois troisiesme se leuant le Soleil,

      Sanglier, Liepard, au champ Mars pour combatre:

      Liepard laisse, au ciel extend son oeil,

      Vn Aigle autour du Soleil voit s'esbatre.

      В последнем приведенном здесь катрене – первый случай Центурийского неба. В нем же присутствует «орел» – «Aigle», это второй ответ на вопрос: “почему небо – город Планкуса?”

      _______________________________________________________________________

      Снова пора вернуться к моим прошлым записям. Нравились мне тогда катрены с числительными.

      В катрене 3-48 Автор ставит сразу две задачи.

      3-48 Sept cens captifz estaches rudiment,

      Pour la moitie meurtrir, donne’ le sort:

      Le proche espoir viendra si promptement,

      Mais non si tost qu'vne quinziesme mort.

      Семь сотен пленные, связаны грубо,

      Судьбой дано половине умереть:

      Близкая надежда подоспеет столь быстро,

      Но

Скачать книгу