Скачать книгу

голову, клюв и хвост. Медведь молча наблюдал за происходящим.

      –  (ка), (ки), (ку), (кэ), (ко), – произнёс Федька, но ничего не произошло. Он расстроено посмотрел на зверокрыла. Тот лишь пожал плечами и сказал:

      – Магия Каны совсем другая. Не такая как у Кандзи. Наверное, нужно что-то ещё сделать.

      – Что? – с готовностью поинтересовался Федька, но зверокрыл ничего не ответил.

      Всё это время 熊Кума смотрел на них, задумчиво теребя мохнатое ухо. А потом сорвал с ближайшей ветки зелёный лист, нацарапал на нём несколько символов и отчётливо произнёс: «鳥かご Торикаго!12». Тут же в его лапе появилась птичья клетка. Он поставил её на стол и кивнул мальчишке.

      Федька почесал в затылке, соображая, чтобы всё это значило. Для начала положил набор из фрагментов птицы на дно клетки. Ничего не произошло. Тогда он решил напихать в неё все найденные пластины. Снова ничего. В пору отчаяться, но тут ему на глаза попался бумажная трубочка. Её приладили на самом верху 鳥かご Торикаго. Федька расправил бумажку, после чего глянул на медведя с Няфой. Кума заговорил, но мальчишка снова ничего не понял. Пришлось зверокрылу переводить.

      – Он говорит, Кана пользуется кистью.

      – Точно! – Федька вспомнил, что зверокрыл дал ему не только меч. Отцепив с пояса чернильницу и кисточку, он сложил предметы на стол. После чего с минуту глядел на белый лист. Он казался Федьке слишком узким, чтобы поместить какое-либо слово. Разве что в столбик. Так и поступил. Глядя на найденные фрагменты, он записал поочерёдно все символы: (ка), (ки), (ку), (кэ), (ко).

      Едва только Федька завершил писать и приготовился озвучить, как значки сами вспыхнули, превратившись в единый узор, похожий на сидящего в клетке попугая 鳥Тори13.

      –  – Тори! – проревел Кума.

      –  – Тори! – вскрикнул Няфа.

      –  – Тори, – повторил Федька.

      С громким хлопком клетка наполнилась птицами. Они быстро нашли незапертую дверцу и стремительно покинули темницу. Разномастная стая расселась на ветвях дерева-беседки и радостно загалдела.

      И тут с неба прилетел оглушительный грохот. От неожиданности Федька начал икать. Зверокрыл же в испуге спрятался под стол. Но ничего страшного не произошло. Лишь громогласные слова промчались по округе:

      «Первое подношение – 鳥Тори ! Принято!»

      2.2. Птица в клетке

      Тёплый ветер промчался по лесу. Ворвавшись под крышу дерева-беседы, он растрепал волосы Федьки.

      – Смотри-ка! – воскликнул Няфа, указывая лапой на появившуюся мощёную дорожку. На ней, прямо на границе большой поляны, выросли красные столбы с черепичной крышей 鳥居 (тории). Один в один, как на холме. Федька подошёл к ним и увидел на табличке знакомые символы 木 (ки): 森林14.

      Няфа тоже их заметил. Он радостно подпрыгнул, после

Скачать книгу


<p>12</p>

鳥かご– (яп. torikago) – птичья клетка

<p>13</p>

– (яп. tori /хирагана とり ) – Птица

<p>14</p>

森林 – (яп. shinrin / хирагана しんりん) – Священный лес / роща