Скачать книгу

ответила я, возвращаясь за стойку и кладя на нее букет.

      – И чего же, позволено ли мне будет узнать?

      – Заказ.

      – Впервые вижу, чтобы девушки предпочитали рабочие заказы цветам.

      – Должно быть, у вас было не так много работающих знакомых девушек, – заметила я.

      – У меня их не было вовсе. До встречи с вами.

      Я кинула на него быстрый взгляд.

      – Леди не положено работать, – продолжил он. – Их удел: быть милыми, вышивать, музицировать, поддерживать приятную беседу, следить за хозяйством, принимать послов…

      – Принимать послов? – удивилась я, и лорд Оливер осекся.

      – Я имел в виду посланников, – исправился он, – и предаваться другим подобным занятиям.

      – Что ж, если им не приходится заботиться о пропитании, то да.

      – Обычно им и не приходится, – заметил лорд Оливер, и я ощутила досаду.

      Вспомнился профиль из шоколада, который никак не хотел разбиваться ложечкой.

      – На тебе, надутый индюк! – швырнула я свернутую ленту.

      – Тише ты! – заметила Софи, оглядывая лавку модистки, в которой мы сейчас находились.

      Дело происходило уже часом позже.

      – Прости, Софи, – повинилась я. – Но видела бы ты его самодовольное лицо! «Мои знакомые не работают, они принимают ванны из золотых монет», – передразнила я голос лорда Оливера.

      – Уверена, он не совсем это хотел сказать, – заметила подруга. – Или даже совсем не это.

      – Именно это! И самое обидное, что таких знакомых у него действительно нет! Вот и сидел бы дальше в своем шикарном особняке, вместо того чтобы предлагать моим клиентам зелья, которых у меня пока нет!

      – Тебе надо расслабиться, – заметила Софи, забирая у меня следующую ленту.

      – Я уже почти расслабилась. Спасибо твоим лентам, – я виновато оглядела комнату, через которую протянулось с полдюжины ярких полос. – Прости… сиреневая мне подойдет идеально.

      – Конечно, мисс Николетта! – защебетала подруга, потому что в торговый зал вошла ее хозяйка, мадам Грант.

      – И еще зеленая и желтая, – добавила я, чувствуя нарастающее раскаяние за учиненный беспорядок.

      – Сию секунду упакую их! – пропела Софи и шепотом добавила: – Зайду к тебе вечером.

      Из лавки я вышла, неся с собой красиво перевязанную коробку с лентами. Надеть мне их некуда – я предпочитала шляпки другого фасона. Впрочем… может, обновление требуется не только моим зельям?

* * *

      Софи заскочила перед самым моим уходом – я как раз собиралась запирать лавку. Выручка не то чтобы порадовала, но и назвать сегодняшний день неудачей я не могла.

      – Как ты? – спросила подруга, с которой мы вышли на крыльцо.

      – Совершенно успокоилась. Кстати, этой ночью я собираюсь сварить следующую дюжину зелий из приготовленного списка.

      – Лучше тебе не зелья сейчас в уме варить, а настроиться на прекрасный вечер, – заметила она, завязывая у меня под подбородком новую ленту. К шляпке я выбрала желтую. – И передавай привет

Скачать книгу