ТОП просматриваемых книг сайта:
Уильям Шекспир
Список книг автора Уильям ШекспирАннотация
Английский поэт и драматург Уильям Шекспир по праву считается величайшим англоязычным писателем и одним из лучших драматургов мира. До нас дошли тридцать восемь пьес, четыре поэмы, три эпитафии и сто пятьдесят четыре сонета, принадлежащих перу автора. В этой аудиокниге мы с огромным удовольствием представляем вам 29 сонетов Уильяма Шекспира в прочтении неподражаемого Вениамина Борисовича Смехова. Сонет 5 Сонет 6 Сонет 18 Сонет 27 Сонет 30 Сонет 32 Сонет 38 Сонет 43 Сонет 54 Сонет 55 Сонет 61 Сонет 62 Сонет 66 Сонет 73 Сонет 79 Сонет 97 Сонет 98 Сонет 101 Сонет 106 Сонет 107 Сонет 113 Сонет 116 Сонет 120 Сонет 122 Сонет 130 Сонет 132 Сонет 139 Сонет 147 Сонет 154 Исполняет: Вениамин Смехов ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ
Аннотация
Король Наварры и трое его приближенных дают обет три года посвятить науке, практически не есть, не спать и не видеть женщин. Придворный Бирон критикует обет, считая его неестественным и невыполнимым. Бирон напоминает, что обет не продержится и дня, поскольку с дипломатической миссией к королю приезжает французская принцесса. Король признает, что вынужден нарушить клятву. Издание выполнено по машинописи 1945 года и кое-где мы сохранили правописание оригинала для передачи колорита.
Аннотация
Оригинальные произведения Уильяма Шекспира на английском с художественными стихотворными переводами для импровизированного концерта в семейном кругу. Перевела на русский: Екатерина Лапидус-Зуева.
Аннотация
О некоторых произведениях сборника известно, что их авторами были другие поэты. Но это даже интересней. Читайте и составляйте своё мнение так ли это.
Аннотация
А. Зорин "сегодня все острее чувствуется потребность в переводе, который переселял бы не Шекспира к нам, а нас к Шекспиру". Таким является перевод Николая Самойлова. Он показал реальное творчество мирового гения, избавив Шекспира от наслоений, допущенных предшественниками.
Аннотация
Накал страстей: предательство, убийство, вероломство, любовь, дружба, месть. Всё это вы найдёте в истории гениально описанной Шекспиром. Перевод Николая Самойлова.
Аннотация
Автор руководствовался желанием перевести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (шекспировский сонет). Основная работа заняла период с апреля 2017-го по февраль 2018 года.
Аннотация
Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах. «Лукреция» также имела немалый успех у читателя, в основу поэмы положен сюжет из древнеримской истории, описанный Титом Ливием и Овидием, пересказанный Дж. Чосером в «Легендах о добрых женах».
Дискуссии вокруг сонетов Уильяма Шекспира до сих пор не утихают: действительно ли сонеты автобиографичны? Существовал ли любовный треугольник, о котором говорится в сонетах 133, 134 и 144? Кто был прототипом Друга и Смуглой дамы? Знаменитые сонеты Шекспира издаются в классическом переводе Самуила Маршака.
В дополнение вошли четыре эссе переводчика Г. М. Кружкова, посвященные интригующим и не до конца проясненным вопросам, касающимся поэм Шекспира и его сонетов.