Аннотация

Hombres en movimiento: Masculinidades españolas en los exilios y emigraciones, 1939-1999 , de Iker González-Allende, es el primer estudio detallado de cómo el exilio y la emigración influyen en la masculinidad de los hombres españoles, tanto heterosexuales como homosexuales, que se ven obligados a abandonar su país. En el libro, González-Allende analiza la literatura producida por escritores españoles que desde 1939 hasta finales del siglo XX han experimentado el exilio o la emigración, cubriendo tres momentos históricos: el largo exilio republicano como consecuencia de la Guerra Civil Española (1936-1939), la emigración a Europa durante la década de 1960 debido a la crisis económica en España y la reciente emigración de intelectuales a los Estados Unidos a finales del siglo XX. Revelando experiencias recurrentes de aislamiento, inseguridad, discriminación y feminización en el país de acogida, González-Allende sostiene que el exilio y la emigración causan un sentido de crisis, impotencia e inestabilidad en la masculinidad de los hombres desplazados. El autor también examina como tendencia compensatoria que el exilio y la emigración pueden ofrecer a estos hombres una mayor sensación de libertad y una mejora de su situación económica. Cada uno de los siete capítulos analiza una variedad diferente de las masculinidades en el exilio o la emigración: el adolescente, el hombre en crisis, el hombre ocioso, el hombre que retorna a España, el hombre trabajador, el hombre onanista y el hombre académico. Los autores estudiados son asimismo diversos: Luis de Castresana, Juan José Domenchina, Juan Gil-Albert, Max Aub, Francisco Ayala, Patricio Chamizo, Víctor Canicio, Terenci Moix, Antonio Muñoz Molina y Javier Cercas. Men in Motion: Spanish Masculinities in Exiles and Emigrations, 1939-1999 by Iker González-Allende delivers the first sustained study of how the Spanish masculine identity, of both homosexual and heterosexual men, is impacted when men are compelled to leave their country. In it, González-Allende examines the literary output of Spanish male authors over three periods of emigration and exile: the long Republican exile from Spanish Civil War (1936-1939), the emigration to Europe during the Spanish economic crisis of the 1960s, and the recent period of emigration of intellectuals to the United States through the end of the twentieth century. Revealing and unpacking recurring patterns of isolation, insecurity, discrimination, and feminization in the host country, González-Allende argues that exile and emigration cause a crisis of powerlessness that can have a destabilizing effect on one's masculinity. González-Allende also examines a countervailing trend among Spanish exiles and émigrés of these periods; that from the same crisis some achieve a greater sense of freedom and improve their socioeconomic standing. Each of the seven chapters analyzes a different Spanish male exile or émigré: the adolescent, the man at a crossroad, the idle man, the returning man, the working man, the onanist, and the academician. Works studied are likewise from a range of authors: Luis de Castresana, Juan José Domenchina, Juan Gil-Albert, Max Aub, Francisco Ayala, Patricio Chamizo, Víctor Canicio, Terenci Moix, Antonio Muñoz Molina, and Javier Cercas.

Аннотация

Although the boom in historical fiction and historiography about Spain's recent past has found an eager readership, these texts are rarely studied as two halves of the same story. With Genre Fusion: A New Approach to History, Fiction, and Memory in Contemporary Spain, Sara J. Brenneis argues that fiction and nonfiction written by a single author and focused on the same historical moment deserve to be read side-by-side. By proposing a literary model that examines these genres together, Genre Fusion gives equal importance to fiction and historiography in Spain. In her book, Brenneis develops a new theory of «genre fusion» to show how authors who write both historiography and fiction produce a more accurate representation of the lived experience of Spanish history than would be possible in a single genre. Genre Fusionopens with a straightforward overview of the relationships among history, fiction, and memory in contemporary culture. While providing an up-to-date context for scholarly debates about Spain's historical memory, Genre Fusion also expands the contours of the discussion beyond the specialized territory of Hispanic studies. To demonstrate the theoretical necessity of genre fusion, Brenneis analyzes pairs of interconnected texts (one a work of literature, the other a work of historiography) written by a single author. She explores how fictional and nonfictional works by Montserrat Roig, Carmen Martín Gaite, Carlos Blanco Aguinaga, and Javier Marías unearth the collective memories of Spain's past. Through these four authors, Genre Fusion traces the transformation of a country once enveloped in a postwar silence to one currently consumed by its own history and memory. Brenneis demonstrates that, when read through the lens of genre fusion, these Spanish authors shelve the country's stagnant official record of its past and unlock the collective and personal accounts of the people who constitute Spanish history.

Аннотация

El intelectual y la cultura de masas, de Javier García Liendo, estudia las respuestas intelectuales de Ángel Rama (Uruguay) y José María Arguedas (Perú) a los efectos de la cultura de masas en la cultura de la imprenta latinoamericana y en las culturas indígenas de los Andes. Explora la participación de Rama y Arguedas en la conceptualización y promoción de nuevos espacios culturales incentivados por la mercantilización y la industrialización de la cultura, según el capitalismo transformaba los imaginarios y materialidades que habían dado forma a sus proyectos culturales.Por medio del análisis de objetos de la cultura de la imprenta, en particular aquellos relacionados con el trabajo editorial de Rama -como los libros de bolsillo y una enciclopedia popular- este trabajo examina las transformaciones que estaban ocurriendo en América Latina, tanto a nivel de la producción como de la circulación, señalando la emergencia de nuevas redes de comunicación entre intelectuales y públicos nacionales y regionales. Similarmente, explora el rol de las tecnologías de comunicación emergentes (grabación de sonido, radio) en la reconfiguración como cultura de masas de las culturas rurales indígenas en el Perú. En este contexto, el trabajo de Arguedas con el folklore y su posterior envolvimiento con la música popular andina en Lima son estudiados como respuestas a un violento proceso de mercantilización de la cultura musical andina, incentivado por las migraciones masivas de las zonas rurales a las ciudades y la urbanización del Perú.Finalmente, este libro presenta un análisis de Rama y Arguedas que trasciende su categorización como crítico literario y escritor, respectivamente, al analizar sus obras a través del concepto de práctica, el cual reúne la totalidad de su trabajo, incluyendo periodismo, antropología, folklore, edición, creación de redes intelectuales y promoción cultural. Los capítulos de este libro invitan a repensar nociones establecidas sobre la relación entre cultura y capitalismo en una época en que la revolución marcaba dominantemente el campo intelectual latinoamericano.

Аннотация

En las últimas décadas-especialmente a partir de los noventa-ha habido una visible reemergencia del siglo XIX en la cultura del Cono Sur. Figuras decimonónicas típicas (indios, gauchos, letrados y cautivas) han reaparecido en la escena literaria de Argentina, Chile y Uruguay. Héroes como San Martín y Artigas se han convertido en protagonistas principales de la literatura, el cine y el teatro. Géneros fundantes de la identidad nacional (el relato de viaje, la poesía gauchesca, el romance nacional) se han reciclado y transformado. Textos canónicos como La cautiva, el Martín Fierro y el Facundo han sido reescritos una vez más en diferentes campos artísticos. Y controvertidos eventos históricos (las guerras civiles, las masacres de las comunidades indígenas) han sido revisados y vueltos a narrar. Combinando el análisis textual con una perspectiva más abarcadora anclada en la teoría cultural, este libro responde a dos preguntas interrelacionadas: ¿por qué el siglo XIX ha resurgido de manera tan fuerte en las últimas décadas? ¿Cuáles son las implicaciones ideológicas de esta reemergencia?A través de una comparación transnacional de Argentina, Chile y Uruguay, y de una lectura de la ficción producida por figuras prominentes en los tres países (activistas políticos, intelectuales públicos y autores canónicos), Crisis y reemergencia contribuye a dilucidar cómo el campo cultural del Cono Sur ha cambiado desde los noventa: cómo la ética intelectual, las identidades nacionales y las estrategias discursivas que fueron funcionales a la consolidación del liberalismo en el siglo XIX han sido reformuladas, transformadas y repensadas en las últimas décadas. Apoyándose en el marxismo cultural, el análisis del discurso y la teoría poscolonial, el libro apunta a una triple contribución: definir los componentes ideológicos y discursivos que están en el corazón del siglo XIX, mostrar su continuidad hasta los noventa (y aclarar así las conexiones entre liberalismo y neo-liberalismo) y exponer su reciente transformaciónuna transformación que abrió el camino a lo que se ha llamado el «retorno de lo político» en la región.<BR><BR>In the last decades-and especially since the 1990s-there has been a noticeable reemergence of the nineteenth century in Southern Cone culture. Popular nineteenth-century figures (indios, gauchos, letrados, and cautivas) have reentered the national literary scene in Argentina, Chile, and Uruguay. Nineteenth-century heroes such as San Martín and Artigas are again the main protagonists of Southern Cone theater, film, and literature. Canonical nineteenth-century texts (La cautiva, Martín Fierro, Facundo) are being rewritten one more time in different artistic fields. Foundational nineteenth-century genres (travel narratives, gauchesque poems, and national romances) are being transformed and recycled. Controversial nineteenth-century events (the civil wars, the massacre of indigenous communities) are being revisited and explored. Through a combination of close textual analysis and a broader perspective rooted in cultural theory, this book answers two interrelated questions: Why did the nineteenth century resurface so strongly in the last decades? What are the ideological implications of this reemergence?Based on a transnational comparison of Argentina, Chile, and Uruguay, and a survey of narratives that were mostly produced by well-known figures (political activists, public intellectuals, and canonical authors), Crisis y reemergencia helps to elucidate how the Southern Cone cultural field has changed since the 1990s: how intellectuals' ethics, national identities, and discursive strategies that were functional to the consolidation of liberalism in the nineteenth century have been challenged, transformed, and rethought in the last decades. Borrowing from cultural Marxism, discourse analysis, and postcolonial theory, the book pursues a triple contribution: to define the discursive and ideological components that were at the core of the nineteenth century, to show their continuity up to the 1990s (and thus clarify the connections between liberalism and neoliberalism), and to expose their recent transformation-a transformation that paved the way for the «return of the political» to the region.

Аннотация

Confronting Evil: The Psychology of Secularization in Modern French Literature holds that the concept of evil is central to the psychology of secularism. Drawing on notions of secularization as a phenomenon of ambivalence or dualism in which religion continues to exist alongside secularity in exerting influence on modern French thought, author Scott M. Powers enlists psychoanalytic theory on mourning and sublimation, the philosophical concept of the sublime, Charles Taylor's theory of religious and secular «cross-pressures,» and William James's psychology of conversion to account for the survival of religious themes in Baudelaire, Zola, Huysmans, and Céline. For Powers, Baudelaire's prose poems, Zola's experimental novels, and Huysmans's and Céline's early narratives attempt to account for evil by redefining the traditionally religious concept along secular lines. However, when unmitigated by the mechanisms of irony and sublimation, secular confrontation with the dark and seemingly absurd dimension of man leads modern writers such as Huysmans and Céline, paradoxically, to embrace a religious or quasi-religious understanding of good and evil. In the end, Powers finds that how authors cope with the reality of suffering and human wickedness has a direct bearing on the ability to sustain a secular vision.

Аннотация

A las narraciones en primera persona del pasado no siempre les viene bien el nombre de autobiografías. En los siglos anteriores a la definición del género, quienes escribían la historia de sus vidas con frecuencia utilizaban como modelo para sus narraciones los textos que gozaban de mayor prestigio, como la hagiografía, la historiografía y las misceláneas. Caballero noble desbaratado: Autobiografía e invención en el siglo XVI analiza un conjunto de narraciones españolas en primera persona y sus condiciones de escritura y recepción. Se concentra en el Libro de la vida y costumbres de Alonso Enríquez de Guzmán (1499–1547), el caballero del título. El estudio se abre con algunos antecedentes de esa obra central: el Memorial de Leonor López de Córdoba de fines del siglo XIV, que narra pasajes difíciles de su vida; la Breve suma de la vida y hechos de Diego García de Paredes, que cuenta duelos y batallas para dejar a su hijo una lección sobre el honor y el coraje; y Cautiverio y trabajos de Diego Galán, un relato de cautiverio entre musulmanes y posterior huida que nos propone un ejemplo temprano de autobiografía novelada. También se examina la influencia de escritores como Bartolomé de Torres Naharro, Antonio de Guevara y Pedro Mexía, así como vitalidad de la poesía lírica, culta y popular, en ambos lados del Atlántico. Aunque Alonso Enríquez de Guzmán ha merecido una edición en la Biblioteca de Autores Españoles, nunca se le ha dedicado hasta hoy un libro. Este ensayo llena ese vacío, presenta lecturas novedosas de los autores escogidos y se constituye en un valioso aporte para el estudio de la autobiografía en lengua española.

First-person narrative does not always fall under the genre of autobiography. In the centuries before the genre was defined, authors often patterned their personal narratives after prestigious discourses, such as hagiography, historiography, and the literary miscellany. Caballero noble desbaratado: Autobiografía e invención en el siglo XVI analyzes several first-person narratives from Spain and the conditions of their writing and reception. It focuses on the sixteenth-century Libro de la vida y costumbre s by Alonso Enríquez de Guzmán (1499-1547), the knight of the title.
One chapter looks at antecedents to the central work: the late fourteenth-century Memorial by Leonor López de Córdoba, who narrates difficult passages of her life; the Brief Summary of the Life and Deeds by Diego García de Paredes, who speaks of duels and battles as an object lesson in honor and courage for his son;and Cautiverio y trabajos by Diego Galán, a tale of captivity and flight in Muslim lands that constitutes an early example of fictionalized autobiography. The study also examines the influence of writers like Bartolomé de Torres Naharro, Antonio de Guevara, and Pedro Mexía and the vitality of lyric poetry on both sides of the Atlantic.
Although the Biblioteca de Autores Españoles has devoted a volume to Enríquez de Guzmán, there has never been a book-length study dedicated to this author. This book fills that gap and constitutes a valuable contribution to the study of autobiography in Spanish.

Аннотация

Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy. <P>Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. <EM>Being Portuguese in Spanish</EM> explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity.</P>

Аннотация

Artesana de sí misma reevalua el lugar de Gabriela Mistral, premio Nobel de literatura, en la historia literaria e intelectual de America Latina. Cabello Hutt acerca a los lectores a la amplia, pero escasamente estudiada, prosa periodistica de Mistral ademas de un conjuncto de manuscritos, cartas e imagenes provenientes de archivas norteamericanos y chilenos así como del recientemente abierto archivo de su albacea y companera, Doris Dana. Artesana de sí misma explora mas alla de la ampliamente estudiada poesia de Mistral y demuestra que su prosa, representacion visual y performatividad de genero son claves para comprender la auto-construccion de esta figura como una intelectual latinoamericana y una escritora de reconocimiento internacional. Artesana de sí misma by Claudia Cabello-Hutt reevaluates the place of Nobel laureate Gabriela Mistral in the literary and intellectual history of Latin America, illuminating and filling a number of lingering voids in the study of this canonical figure. Cabello-Hutt introduces readers to Mistral’s vast but scarcely studied journalistic prose as well as her unpublished manuscripts, letters, and images held in the United States and in newly opened Chilean archives. Moving beyond her amply discussed poetry, Cabello-Hutt demonstrates that Mistral’s essays, visual representations, and gender performance are key to understanding Mistral’s self-construction as a Latin American female intellectual and internationally recognized writer.

Аннотация

Tras la derrota de los soixante-huitards, el colapso del comunismo europeo y la caída también en torno a 1989 de varias dictaduras y revoluciones en América Latina, el acercamiento sentimental a la historia vuelve a cosechar éxitos entre las humanidades y las ciencias sociales y políticas. En el ámbito hispánico, este «giro afectivo» lleva camino de reproducir otro fin de siècle como el que ya protagonizaron los intelectuales de 1898. Un siglo después, tanto en las universidades españolas como en las anglosajonas nociones como desencanto, trauma, memoria, y empatía informan prácticamente todos los análisis de la cultura española moderna, desde la sanguinaria guerra civil y los casi cuarenta años de fascismo hasta la decepcionante transición a la democracia. Santiago Morales interviene en este acercamiento sentimental a la historia y a la novelística de la transición, recuperando los vínculos y tensiones que mantiene la noción de melancolía con la estética del humor negro en un corpus de obras de ficción escritas entre 1976 y 1998. Mediante una metodología que alterna entre el análisis cuidadoso de novelas de Javier Marías, Gonzalo Torrente Ballester, Cristina Fernández Cubas y Juan José Millás, y el distant reading o el encuadre que coloca estos textos en una historia más amplia, Anatomía del desencanto hace una crítica del lugar equívoco que ocupan en nuestra modernidad sentimientos en otro tiempo tan nobles y obstinados como el duelo, el miedo, la culpa, y la compasión. Mientras que otros estudiosos de la transición abundan en denunciar la persistencia ominosa del franquismo y la posguerra, Santiago Morales ve en el humor negro de la melancolía una fórmula profundamente irónica: un catalizador en el crecimiento creativo y moral de la narrativa española y una herramienta crítica fundamental para cambiar la educación sentimental contemporánea. Escrito en espanõl.<BR><BR>After the failure of the soixante-huitards, the collapse of European communism, and the fall around 1989 of various dictatorships and revolutions in Latin America, the sentimental approach to history is again reaping successes among the humanities and the social and political sciences. In the Hispanic world, this «affective turn» is on its way to repeating another fin de siècle like the one led by the intellectuals of 1898. A century later, in both Spanish and Anglo-Saxon universities, notions such as disenchantment, trauma, memory, and empathy inform virtually all the analyses of modern Spanish culture, from the bloody Civil War and the nearly forty years of fascism that followed it to the disappointing transition to democracy. Santiago Morales intervenes in this sentimental approach to history and to the novelistic production of the transition by recovering the links and tensions that the notion of melancholy maintains with the aesthetics of black humor in a corpus of fictional works written between 1976 and 1998. Through a methodology that alternates between the careful analysis of novels by Javier Marías, Gonzalo Torrente Ballester, Cristina Fernández Cubas, and Juan José Millás, and the distant reading or framing that places these texts in a broader history, Anatomía del desencanto constructs a critique of the equivocal place held in our modern age by feelings that were, in another time, so noble and persistent, such as grief, fear, guilt, and compassion. While other specialists who study the transition today agree in denouncing the ominous persistence of Francoism and the postwar ethos, Santiago Morales sees a deeply ironic formula in the black humor of melancholy: a catalyst in the creative and moral growth of Spanish narrative and a fundamental critical tool to change contemporary sentimental education. Written entirely in Spanish.