Аннотация

A masterful overview of Islamic law and its diversity Al-Qadi al-Nu'man was the chief legal theorist and ideologue of the North African Fatimid dynasty in the tenth century. This translation makes available for the first time in English his major work on Islamic legal theory ( usul al-fiqh ), which presents a legal model in support of the Fatimid claim to legitimate rule.Composed as part of a grand project to establish the theoretical bases of the official Fatimid legal school, Disagreements of the Jurists expounds a distinctly Shi'i system of hermeneutics. The work begins with a discussion of the historical causes of jurisprudential divergence in the first Islamic centuries and goes on to engage, point by point, with the specific interpretive methods of Sunni legal theory. The text thus preserves important passages from several Islamic legal theoretical works no longer extant, and in the process throws light on a critical stage in the development of Islamic legal theory that would otherwise be lost to history.An English-only edition.

Аннотация

'A'ishah al-Ba'uniyyah of Damascus was one of the great women scholars in Islamic history. Born into a prominent family of pious scholars and Sufi devotees, 'A'ishah received a thorough religious education and memorized the Quran at age eight. A mystic and a prolific poet and writer, she composed more works in Arabic than any other woman before the twentieth century. Yet despite her extraordinary literary and religious achievements, 'A'ishah al-Ba'uniyyah remains largely unknown. For the first time, her key work, The Principles of Sufism , is available in English translation. The Principles of Sufism is a mystical guide book to help others on their spiritual path. Outlining the four principles of Repentance, Sincerity, Remembrance, and Love, it traces the fundamental stages and states of the spiritual novice’s transformative journey, emphasizing the importance of embracing both human limitations and God’s limitless love. Drawing on lessons and readings from centuries-old Sufi tradition, 'A'ishah advises the seeker to repent of selfishness and turn to a sincere life of love. In addition to his lucid translation, Th. Emil Homerin provides an insightful introduction, notes and a glossary to 'A'ishah al-Ba'uniyyah’s remarkable account of the pursuit of mystical illumination. An English-only edition.

Аннотация

Known as “one of the most complex and unusual texts in Arabic literature” ( Banipal Magazine ), The Epistle of Forgiveness is the lengthy reply by the prolific Syrian poet and prose writer, Abu l-'Ala' al-Ma'arri (d. 449/1057), to a letter by an obscure grammarian, Ibn al-Qari. With biting irony, The Epistle of Forgiveness mocks Ibn al-Qari’s hypocrisy and sycophancy by imagining he has died and arrived with some difficulty in Heaven, where he meets famous poets and philologists from the past. In al-Ma'arri’s imaginative telling, Ibn al-Qari also glimpses Hell and converses with the Devil and various heretics.Al-Ma'arri—a maverick, a vegan, and often branded a heretic himself—seems to mock popular ideas about the Hereafter. Among other things, he introduces us to hypocrites, poets, princes, rebels, mystics, and apostates, with asides on piety, superstition, wine-drinking, old age, and other topics. This remarkable book is the first complete translation of this masterpiece into any language, all the more impressive because of Al-Ma'arri's highly ornate and difficult style, his use of rhymed prose, and his numerous obscure words and expressions. Replete with erudite commentary, amusing anecdotes, and sardonic wit, The Epistle of Forgiveness is an imaginative tour-de-force by one of the most pre-eminent figures in classical Arabic literature. An English-only edition.

Аннотация

The Sword of Ambition belongs to a genre of religious polemic written for the rulers of Egypt and Syria between the twelfth and the fourteenth centuries. Unlike most medieval Muslim polemic, the concerns of this genre were more social and political than theological. Leaving no rhetorical stone unturned, the book’s author, an unemployed Egyptian scholar and former bureaucrat named 'Uthman ibn Ibrahim al-Nabulusi (d. 660/1262), poured his deep knowledge of history, law, and literature into the work. Now edited in full and translated for the first time, The Sword of Ambition opens a new window onto the fascinating culture of elite rivalry in the late-medieval Islamic Middle East. It contains a wealth of little-known historical anecdotes, unusual religious opinions, obscure and witty poetry, and humorous cultural satire. Above all, it reveals that much of the inter-communal animosity of the era was conditioned by fierce competition for scarce resources that were increasingly mediated by an ideologically committed Sunni Muslim state. This insight reminds us that seemingly timeless and inevitable “religious” conflict must be considered in its broader historical perspective. The Sword of Ambition is both the earliest and most eclectic of several independent works composed in medieval Egypt against the employment of Coptic and Jewish officials, and is vivid testimony to the gradual integration of Islamic scholarship and state administration that was well underway in its day.A bilingual Arabic-English edition.

Аннотация

Abu Tammam (d. 231 or 232/845 or 846) is one of the most celebrated poets in the Arabic language. Born in Syria of Greek Christian background, he soon made his name as one of the premier Arabic poets in the caliphal court of Baghdad. Abu Tammam vigorously promoted a new style of poetry that merged abstract and complex imagery with archaic Bedouin language. Both highly controversial and extremely popular, Abu Tammam’s sophisticated verse epitomized the “modern style” ( badi' ) that influenced all subsequent Arabic and Arabic-inspired poetry—an avant-garde aesthetic that was very much in step with the intellectual, artistic and cultural vibrancy of the Abbasid dynasty.In The Life and Times of Abu Tammam , translated into English for the first time, the courtier and scholar Abu Bakr Muhammad ibn Yahya al-Suli (d. 335 or 336/946 or 947) mounts a robust defense of “modern” poetry and of Abu Tammam’s significance as a poet against his detractors, while painting a lively picture of literary life in Baghdad and Samarra. Born into an illustrious family of Turkish origin, al-Suli was a courtier, companion, and tutor of the Abbasid caliphs who wrote extensively on caliphal history and poetry and, as a scholar of “modern” poets, made indelible contributions to the field of Arabic literature. Like the poet it promotes, al-Suli’s text is groundbreaking; it represents a major step in the development of Arabic poetics, and inaugurates a long line of treatises on innovation in poetry.A bilingual Arabic-English edition.

Аннотация

Consorts of the Caliphs is a seventh/thirteenth-century compilation of anecdotes about thirty-eight women who were, as the title suggests, consorts to those in power, most of them concubines of the early Abbasid caliphs and wives of latter-day caliphs and sultans. This slim but illuminating volume is one of the few surviving texts by Ibn al-Sa'i (d. 674/1276). Ibn al-Sa'i was a prolific Baghdadi scholar who chronicled the academic and political elites of his city, and whose career straddled the final years of the Abbasid dynasty and the period following the cataclysmic Mongol invasion of 656/1258.In this work, Ibn al-Sa'i is keen to forge a connection between the munificent wives of his time and the storied lovers of the so-called golden age of Baghdad. Thus, from the earlier period, we find Harun al-Rashid pining for his brother’s beautiful slave, Ghadir, and the artistry of such musical and literary celebrities as 'Arib and Fadl, who bested the male poets and singers of their day. From times closer to Ibn al-Sa'i’s own—when Abbasid authority was trying to reassert itself and Baghdad was again a major center of intellectual and religious activity—we meet women such as Banafsha, who endowed law colleges, had bridges built, and provisioned pilgrims bound for Mecca; slave women whose funeral services were led by caliphs; and noble Saljuq princesses from Afghanistan.Informed by the author’s own sources, his insider knowledge, and well-known literary materials, these singular biographical sketches, though delivered episodically, bring the belletristic culture of the Baghdad court to life, particularly in the personal narratives and poetry of culture heroines otherwise lost to history.A bilingual Arabic-English edition.

Аннотация

With What 'Isa ibn Hisham Told Us , the Library of Arabic Literature brings readers an acknowledged masterpiece of early twentieth-century Arabic prose. Penned by the Egyptian journalist Muhammad al-Muwaylihi, this exceptional title was first introduced in serialized form in his family’s pioneering newspaper Misbah al-Sharq ( Light of the East ), on which this edition is based, and later published in book form in 1907. Widely hailed for its erudition and its mordant wit, What 'Isa ibn Hisham Told Us was embraced by Egypt’s burgeoning reading public and soon became required reading for generations of Egyptian school students.Bridging classical genres and the emerging tradition of modern Arabic fiction, What 'Isa ibn Hisham Told Us is divided into two parts, the second of which was only added to the text with the fourth edition of 1927. Sarcastic in tone and critical in outlook, the book relates the excursions of its narrator 'Isa ibn Hisham and his companion, the Pasha, through a rapidly Westernized Cairo at the height of British occupation, providing vivid commentary of a society negotiating—however imperfectly—the clash of imported cultural values and traditional norms of conduct, law, and education. The “Second Journey” takes the narrator to Paris to visit the Exposition Universelle of 1900, where al-Muwaylihi casts the same relentlessly critical eye on European society, modernity, and the role of Western imperialism as it ripples across the globe.Paving the way for the modern Arabic novel, What 'Isa ibn Hisham Told Us is invaluable both for its sociological insight into colonial Egypt and its pioneering role in Arabic literary history.A bilingual Arabic-English edition.

Аннотация

Ahmad ibn Hanbal (d. 241/855), renowned for his profound knowledge of hadith—the reports of the Prophet’s sayings and deeds—is a major figure in the history of Islam. Ibn Hanbal was famous for living according to his own strict interpretation of the Prophetic model and for denying himself even the most basic comforts in a city then one of the wealthiest in the word, and despite belonging to a prominent family. His piety and austerity made him a folk hero, especially after his principled resistance to the attempts of two Abbasid caliphs to force him to accept rationalist doctrine. His subsequent imprisonment and flogging became one of the most dramatic episodes of medieval Islamic history. Ibn Hanbal’s resistance influenced the course of Islamic law, the rise of Sunnism, and the legislative authority of the caliphate. tells the formidable life tale of one of the most influential Muslims in history.Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal is a translation of the biography of Ibn Hanbal penned by the Baghdad preacher, scholar, and storyteller Ibn al-Jawzi (d. 597/1201). Volume One presents the first half of the text, offering insights into Ibn Hanbal’s childhood, education, and adult life, including his religious doctrines, his dealings with other scholars, and his personal habits. Set against the background of fierce debates over the role of reason and the basis of legitimate government, Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal tells the formidable life tale of one of the most influential Muslims in history.A bilingual Arabic-English edition.

Аннотация

The Epistle on Legal Theory is the oldest surviving Arabic work on Islamic legal theory and the foundational document of Islamic jurisprudence. Its author, Muhammad ibn Idris al-Shafi'i (d. 204/820), was the eponym of the Shafi'i school of legal thought, one of the four rites in Sunni Islam. This fascinating work offers the first systematic treatment in Arabic of key issues in Islamic legal thought. These include a survey of the importance of Arabic as the language of revelation, principles of textual interpretation to be applied to the Qur'an and prophetic Traditions, techniques for harmonizing apparently contradictory precedents, legal epistemology, rulesof inference, and discussions of when legal interpretation is required. The author illustrates his theoretical claims with numerous examples drawn from nearly all areas of Islamic law, including ritual law, commercial law, tort law, and criminal law. The text thus provides an important window into both Islamic law and legal thought in particular and early Islamic intellectual history in general.The Arabic text has been established on the basis of the two most important critical editions and includes variants in the notes, while the English text is a new translation by a leading scholar of Shafi'i and his thought. The Epistle on Legal Theory represents one of the earliest complete works on Islamic law, one that is centrally important for the formation of Islamic legal thought and the Islamic legal tradition.A bilingual Arabic-English edition.

Аннотация

One of the most unusual books in classical Arabic literature, The Epistle of Forgiveness is the lengthy reply by the prolific Syrian poet and prose writer Abu l-'Ala' al-Ma'arri (d. 449/1057), to a letter written by an obscure grammarian, Ibn al-Qarih. With biting irony, The Epistle of Forgiveness mocks Ibn al-Qarih's hypocrisy and sycophancy by imagining he has died and arrived with some difficulty in Heaven, where he meets famous poets and philologists from the past. He also glimpses Hell, and converses with the Devil and various heretics. Al-Ma'arri—a maverick, a vegan, and often branded a heretic himself—seems to mock popular ideas about the Hereafter. This book, the first of two volumes, includes Ibn al-Qarih’s initial letter to al-Ma'arri, as well as the first half of The Epistle of Forgiveness. This translation is the first complete translation in any language and retains the many digressions, difficult passages, and convoluted grammatical discussions of the original typically omitted in other translations. It is accompanied by a comprehensive introduction and detailed annotation. Replete with erudite commentary, amusing anecdotes, and sardonic wit, The Epistle of Forgiveness is an imaginative tour-de-force by one of the most pre-eminent figures in classical Arabic literature.A bilingual Arabic-English edition.