ТОП просматриваемых книг сайта:
Хираэт. Ксения Церро
Читать онлайн.Кайри смотрела в пол, прикрыв глаза и склонив голову так, что волосы закрыли лицо.
«Спасибо, Кайри». Его последние слова не выходили у нее из головы. В этот раз они звучали так отчетливо, будто он стоял перед ней во плоти. Это была благодарность не за ее работу, а за то, что она оставила его жить в достатке и радоваться успехам «Новел Рэйт» в окружении дорогих женщин и роскошных интерьеров. Кайри обеспечила самый крупный в его жизни контракт и своей смертью сохранила его тайну.
– Спасибо, Кайри, – тихо прошептала она. – Так он мне сказал.
– Кто?
– Рутгер Харт, – медленно чеканя каждое слово, произнесла Кайри и почувствовала одобрительный взгляд Орвиса. – Он предал меня. Из-за него я здесь.
Дарвелл смягчился, когда он услышал то, что хотел. Шершавая рука мягко коснулась плеча девушки, и она вздрогнула.
– Ты сделала важный шаг, – заговорил наавин, когда ее глаза заслонила соленая пелена. – Ты пережила так много, переживешь и предательство.
– Я бы не пережила, если бы не Орвис, – тихо призналась Кайри, отгоняя мысль, что час назад он хотел ее бросить.
– Орвис тоже многое знает о предательстве. Он поможет тебе справиться и с этим, – с нажимом заметил Дарвелл, вопрошающе глянув на сара.
– Это верно, – неловко отвернулся тот.
Кайри казалось, будто ее сердце сжимают, и прижала кулак к груди. Оно умирало, неспособное больше на любовь. Внутри была гулкая пустота, которая затянула в себя весь мир: боль, надежду, радость и все светлое, что она успела познать за свои двадцать два года. Она признала в Рутгере предателя, но легче ей не становилось. Правда будто убивала ее.
– Потом станет легче, – со знанием дела заверил Дарвелл, – но сейчас ты должна идти дальше. Тебя ждет здесь что-то великое, что-то настоящее. Ты нужна нам здесь.
Ошибаешься, Дарвелл. Я не нужна ни вам здесь, ни ему там.
– Хватит, – резко встал Орвис, в его голосе была холодная ярость. Он потянул Кайри за собой, не давая ей сжаться в комок. – У нас нет времени. Дарвелл, нам надо идти. Мы обдумаем твои слова по дороге.
Дарвелл с укором взглянул на него, но возражать не стал. Некриске хотелось как-то утешить старика, чьих надежд она не оправдала.
– Я была бы рада быть той, кем вы меня считаете, – Кайри вытерла слезы, вспомнив о пророчестве, о котором говорил Дарвелл, – но я даже не представляю себе, как…
Старик благосклонно кивнул, демонстрируя, что не имеет к ней претензий.
– Я и не требую от тебя ничего прямо сейчас. Просто запомни наш разговор, и когда мы встретимся вновь, ты будешь готова меня выслушать. Обещаю тебе.
– Обязательно, но сейчас нам надо идти, – нервничал сара, обеспокоенно глядя на дверь, словно недруги уже ломились в нее.
– Кайри, не дай всему случившемуся сломать тебя, – напутствовал Дарвелл. – Я буду верить