Скачать книгу

нашел синагогу, где его научили молитве по усопшей. Он усердно твердил ее целый год, не пропустив ни одного утра.

      Сыновей он с собой не брал.

      Хотя у Шими было подозрение, что порой он тайком водит туда Эфраима.

      12

      Желая помочь своим помощницам в выполнении их обязанностей, Принцесса составила некое пособие по уходу, хотя его содержание свидетельствует о ее намерении помочь в уходе не столько за ней и за квартирой, сколько за их собственными персонами.

      Обложку она расшила улыбающимися анютиными глазками бордового цвета, чтобы руководство хотелось взять в руки. Оно недлинное, лаконично и название: «Книга для молодых служанок иностранного происхождения низкой и средней классовой принадлежности».

      В руководстве пять разделов:

      Гигиена.

      Уважительность.

      Скромность.

      Благодарность.

      Язык.

      Хранить его полагается в верхней части кухонного винного холодильника на пятнадцать бутылок. С точки зрения Принцессы, это место представляет наибольший соблазн если не для Эйфории, то для Насти, которая нуждается в совершенствовании поведения больше, чем Эйфория – той больше всего вредит избыточная оплата ее услуг.

      Принцесса горда доступным разговорным английским, которым она написала руководство, а также разумностью содержащихся в нем советов. Там, где ее помощницы вправе ждать строгих наставлений, они находят снисхождение; но там, где их как будто ждет терпение, содержится всего лишь понимание.

      Таково, по крайней мере, мнение Эйфории. Настю раздирают сомнения.

      – Зачем мне чистить щеточкой ногти? – спрашивает она Эйфорию. – Я что, крестьянка?

      – Ты сама говоришь, что британцы грязнули, – отвечает Эйфория. – Возможно, миссис Берил с тобой согласна.

      – Тогда почему она сама этого не делает?

      – Уверена, делает.

      – Ты видела?

      – Заставала ли я ее за этим занятием? Нет. Или ты спрашиваешь, видела ли я ее ногти? Тогда да.

      – И что?

      – Они чистые.

      – Чистые – для старухи. А зачем мне надевать в душе сеточку для волос, когда я остаюсь на ночь?

      – Чтобы не намочить волосы.

      – Для этого надевают шапочку. Сеточка предотвращает появление волос в стоке.

      Эйфория пожимает плечами. Эта предосторожность кажется ей разумной: вечно ей приходится вынимать из стока волосы.

      – Речь идет о моих волосах, – продолжает Настя. – В этом доме волосы есть у меня одной. У тебя проволока, миссис Дьюзинбери вообще лысая.

      – Никакая она не лысая, у нее красивые волосы.

      – Редкие.

      – Посмотрим на твои волосы в сто лет.

      – Мне в сто лет волосы не понадобятся, я буду сидеть на троне.

      В разделе «Уважительность» Принцесса подсластила пилюлю, вышив персидскую пословицу:

      Та, кто хочет розу, должна помнить о шипах

      Настя учит Эйфорию,

Скачать книгу